schlagartig немецкий

молниеносный

Значение schlagartig значение

Что в немецком языке означает schlagartig?

schlagartig

plötzlich geschehend

Перевод schlagartig перевод

Как перевести с немецкого schlagartig?

Синонимы schlagartig синонимы

Как по-другому сказать schlagartig по-немецки?

Примеры schlagartig примеры

Как в немецком употребляется schlagartig?

Простые фразы

Die etruskische Sprache und Kultur verschwanden während des ersten vorchristlichen Jahrhunderts schlagartig.
Этрусские язык и культура исчезли внезапно в течение первого столетия до нашей эры.

Субтитры из фильмов

Mit ihm zusammen wird sich unser Leben schlagartig verandern.
Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Als ich da stand, angesichts der erschreckenden Präzision wurde mir die Wahrheit schlagartig bewusst.
И став свидетелем этой жуткой рациональности я осознал всю очевидность истины.
Er wird schlagartig ruhig und akzeptiert die verdiente Strafe.
Он покинул поле без споров и смирился с наказанием.
Ja, jetzt fällt es mir auf einmal wieder schlagartig ein.
Да, помню. Воспоминание об этом с криком всплыло в моей голове.
Schlagartig!
Внезапно.
Er ist schlagartig von 2 Packungen auf nichts runter.
Или мы можем просто немного поболтать.
Würden sie sagen, dass sich auch seine Persönlichkeit schlagartig verändert hat?
Можно сказать, что и с ним произошли разительные перемены?
War Chef einer Wohltätigkeitsorganisation. Dann verwandelte er sich schlagartig in einen Bastard.
Он возглавлял клуб Ротари, а потом ни с того, ни с сего скурвился.
Ist deine tolle Glückssträhne schlagartig abgerissen?
Всё, если можешь. И что случилось? Твоя полоса везения вдруг резко оборвалась?
Fühlt es sich nicht so an als würde das Wasser schlagartig wärmer werden?
Чувствуешь, как вода почему-то стала теплее?
Das ist richtig, es ist Urin das es schlagartig wärmer macht.
Неа. Ах, точно, она ведь из-за мочи теплеет.
Ja, da war es aber nicht so schlagartig.
Да, бывало. Правда, ни вот так сразу.
So vornehm, wie er aussah, so schlagartig wandelte sich mein Unglück zu wahrlich vollkommenem Glück.
Как все вдруг изменилось от полного несчастья к полному счастью.
Das faszinierende an der Natur ist, wie es schlagartig. von einer Szene totaler friedlicher Schönheit, zu roher urtümlicher Gewalt umschlagen kann.
Потрясающие рассказы о природе. В мгновении ока можно перенестись из безмятежных красот к грубому, первобытному насилию.

Из журналистики

Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
Freilich stimmt, dass die realen langfristigen Zinssätze merklich gesunken sind - nicht schlagartig und auch nicht erst in letzter Zeit, aber doch konstant über die letzten zwanzig Jahre.
Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Da das Bündnis der BRICS-Staaten beinahe schlagartig einen ganz anderen Charakter erhalten wird, ist der Weg für eine deutlich größere Gruppierung von Ländern frei, die viele gemeinsame Anliegen haben.
Поскольку альянс БРИКС вынужден быть преобразован почти в одночасье в нечто совершенно иного характера, открывается путь для гораздо более крупных группировок стран, которые разделяют множество тех же проблем.
Da dieser Wandel so schlagartig eintrat, ist man versucht, dies als reinen Glücksfall abzutun, aber die Umstrukturierung Chinas ist dauerhaft und wird Auswirkungen auf alle Aspekte seiner Existenz als Nation und auch auf seine Stellung in der Welt haben.
Поскольку этот сдвиг наступает внезапно, то обнаруживается искушение списать его на счастливое стечение обстоятельств. Но реструктуризация Китая происходит непрерывно и будет влиять на каждый аспект жизни нации, также как и на ее положение в мире.
Die Ausgaben der nächsten fünf Jahre wurden schlagartig um etwa 130 Milliarden Dollar aufgestockt.
Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.
Nach ein paar Tagen oder Wochen kehrt die Erinnerung schlagartig zurück.
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается.
Die Verbindung wurde mir beinahe schlagartig klar.
Связь поразила меня почти мгновенно.
Ebenso wie heute schwand das Vertrauen der Banken untereinander schlagartig.
Вдруг, как и сегодня, даже большие банки перестали доверять друг другу.
Außerdem würde die Haushaltskonsolidierung und die abrupte Schließung ineffizienter Banken und Staatsbetriebe das kurzfristige Wachstum schlagartig bremsen und damit den sozialen Frieden und die politische Stabilität gefährden.
В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности.
Alle, die sich mitreißen ließen, fühlten sich wieder jung, so als ob die Welt schlagartig, auf geheimnisvolle, euphorische Weise neu erstanden wäre.
Все, кого это коснулось, почувствовали себя снова молодыми, как будто мир внезапно, таинственно, радостно стал новым.

Возможно, вы искали...