vertraulich немецкий

конфиденциальный, фамильярный, секретный

Значение vertraulich значение

Что в немецком языке означает vertraulich?

vertraulich

für einen eingeschränkten Empfängerkreis vorgesehen; nicht für Fremde bestimmt Behandeln Sie diese Informationen bitte vertraulich. Sie führten ein vertrauliches Gespräch unter vier Augen.

Перевод vertraulich перевод

Как перевести с немецкого vertraulich?

Синонимы vertraulich синонимы

Как по-другому сказать vertraulich по-немецки?

Vertraulich немецкий » немецкий

Persönlich

Примеры vertraulich примеры

Как в немецком употребляется vertraulich?

Субтитры из фильмов

Ich musste alleine mit dir sein, und hier ist es sehr vertraulich.
Нам надо побыть наедине. Это очень интимный разговор.
Los. - Vertraulich.
Конфиденциальный.
Es ist vertraulich.
То, что я скажу, конфиденциально!
Das ist sehr vertraulich.
Да. Это деликатное дело.
Diese Sache ist streng vertraulich.
Вы же понимаете, это конфиденциально.
Memo an Mr. Norton. Vertraulich.
Сообщение для мистера Нортона.
Bitte. - Die Blattern will ich kriegen, wenn ich zu vertraulich werde.
Будь проклят я за свою неуклюжесть.
Mit ihm können Sie vertraulich reden.
Он хороший парень. Он не стал бы делать запись.
Doktor, alles was ich Ihnen sage, ist doch vertraulich, nicht wahr?
Доктор, все, что я вам скажу, будет строго между нами?
Ich habe ihm streng vertraulich was erzählt, und er hat es ausposaunt.
Кроме того, я доверила ему большой секрет, а он все разболтал.
Das ist natürlich vertraulich.
Так, кстати, сейчас делают все местные мальчишки.
Er ist vertraulich-frech wie ein Dienstbote.
Он стал близким и наглым как слуга.
Also tu nicht so vertraulich!
Не дерзи мне!
Hilft es, wenn ich sage, dass ich dies als streng vertraulich behandeln werde?
Поможет ли вам, если я пообещаю, что это будет полностью конфиденциально?

Из журналистики

Einige Stiftungen antworteten ihnen, dass die Daten zur Effektivität ihrer Arbeit vertraulich wären.
Некоторые благотворительные организации отвечали, что информация об эффективности их работы является конфиденциальной.
Mehr noch: Nur die Aufsichtsbehörde kann die Dossiers einsehen, die hochgradig vertraulich sind.
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными.
Tatsächlich darf nicht einmal die Erläuterung, warum dieses Material geheim ist, wiedergegeben werden, da sie vertraulich ist.
Вообще-то, даже объяснение того, почему данный материал является секретным, запрещается разглашать, поскольку оно является привилегией немногих.
Die Bandbreite der Prämiensätze müsste transparent sein, aber die tatsächlichen Kosten für die einzelnen Mitglieder würden (wie bei jedem anderen Versicherungsvertrag) streng vertraulich bleiben.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).

Возможно, вы искали...