vorbehalten немецкий

резерви́ровать, приберечь, приберегать

Значение vorbehalten значение

Что в немецком языке означает vorbehalten?

vorbehalten

reflexiv jemandem oder sich selbst eine bestimmte Handlung/Maßnahme (für die Zukunft) offenlassen Ich behalte mir vor, später einmal auf dein Angebot zurückzukommen. Das Gericht behielt den Schöffen das Urteil vor. mit Dativ und Akkusativ, veraltend: ersparen Das unsichere Schicksal behält ihr den Galgen vor.

Перевод vorbehalten перевод

Как перевести с немецкого vorbehalten?

Синонимы vorbehalten синонимы

Как по-другому сказать vorbehalten по-немецки?

Примеры vorbehalten примеры

Как в немецком употребляется vorbehalten?

Субтитры из фильмов

Ist Mord ein Recht, dass dem verhassten Land vorbehalten ist, das mir alles genommen hat?
Или, по-вашему, убивать можно только этой проклятой расе, забравшей у меня все?
Diese Pistole ist dem Armeepersonal vorbehalten.
Эти пистолеты. выпускаются только для военных.
Traumbilder sind Träumen vorbehalten.
Мечты должны оставаться мечтами.
Das ist Valhalla. Denen vorbehalten, die im Kampf fielen.
Это Валгалла, только для погибших в бою.
Dieses Deck ist vornehmlich der Stellarkartografie, Bio-Forschung und Astrophysik vorbehalten.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
Das ist Mr. Dickens vorbehalten.
Мр. Дикенс их уже выбрал.
Es tut mir Leid, aber wenn ich mich mit Oz versöhnen will,...bleiben meine Hände,...bleibt alle meine Teile nur ihm allein vorbehalten.
Но если я хочу помириться с Озом, мои руки, мои.
Meiner Lektüre nach, erlitt unser Freund das Hom-Dai, die schlimmste aller Strafen, dem bösesten der Gotteslästerer vorbehalten.
Если верить моим книгам то нашего друга приговорили к Хом-Дай самой страшной из всех древнеегипетских казней. Ей подвергали только самых мерзких богохульников.
Das ist den Mitgliedern der Abteilung vorbehalten, für eine einmalige Leistung.
Их дарят тем, кто сделал уникальное открытие.
Positiv, mit Vorbehalten, Sir.
Осторожно оптимистическая, сэр.
Damit du bekommst, was mir vorbehalten war.
Чтобы у тебя было то, чего я не смогла получить.
Also, bei allem Respekt sollten wir die kreativen Vorschläge den Müttern vorbehalten, die die meiste Arbeit leisten.
Со всем должным уважением, давайте оставим творческие предложения матерям, взвалившим на себя столь тяжкий труд.
Wenn wir Dante glauben wollen, dem neunten Kreis der Hölle, auf ewig gefroren zu sein im Eis ist für jene vorbehalten welche ihre Wohltäter betrügen.
Если верить Данте, то девятый круг ада - вечные муки во льдах - уготованы тем, кто предает своих благодетелей.
Wenn das das Schlimmste ist, was die Hölle zu bieten hat, dann muß es dort einen besonderen Platz im Himmel geben, vorbehalten für Sie und Ihre Schwester. So wie Sie diesen Mann umsorgt haben.
Если это самое страшное, что есть в аду, то для вас с сестрой на небе приготовлено особое место за заботу об этом человеке.

Из журналистики

Die Arbeit beruht auf Standardszenarien und unterliegt den typischen Vorbehalten von Prognosen für die ferne Zukunft.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Um Aufgaben zu übernehmen, die lange Zeit den Männern vorbehalten waren, müssen sich die Frauen von Verpflichtungen verabschieden, die sie am beruflichen Aufstieg hindern.
Для того, чтобы принять на себя обязанности, которые на протяжении долгого времени принадлежали мужчинам, необходимо, чтобы женщины оставили те задачи, которые мешали им продвинуться выше низкоквалифицированных рабочих мест.
Eine gewählte Kammer könnte den Mitgliedern der kommunistischen Partei vorbehalten bleiben, die andere gewählten Vertretern der gewöhnlichen Chinesen..
Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
Seit ein paar Jahren höre ich immer wieder dieselbe Klage: Unternehmensleiter spüren eine Art von öffentlicher Missachtung, die sonst Politikern vorbehalten war.
Несколько лет назад я начал слышать один тревожный рефрен: бизнес-лидеры чувствуют своего рода общественное презрение, которое ранее предназначалось только политикам.
Der Zugang zu Bildung, Stellen im staatlichen Sektor und in modernen Berufen waren einem kleinen Teil der Bevölkerung vorbehalten, der üblicherweise den hohen Kasten angehörte.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам.
Auf ähnliche Weise sollten, wenn es einen Großaktionär mit Kontrollfunktion gibt, eine gewisse Anzahl Sitze im Aufsichtsrat und in den Revisionsausschüssen ausdrücklich Direktoren vorbehalten bleiben, welche die Minderheitenaktionäre vertreten.
Аналогично, в случае наличия держателя контрольного пакета акций, определенное число мест в совете директоров должно быть предоставлено миноритарным акционерам.
Unterschwellig wird damit ausgedrückt - diese Schlussfolgerung bleibt allerdings dem Leser vorbehalten - dass Zollsenkungen ein bestimmender Faktor der globalen Integration und damit des Wachstums wären.
Не сформулированный вывод - но предполагается, что читатель должен его сделать - заключается в том, что снижение тарифов было важным фактором, определявшим интеграцию в мировую экономику и, следовательно, экономический рост.
Der Abbau der Mauer, so unsere gemeinsame Einschätzung, würde vermutlich dem 21. Jahrhundert vorbehalten bleiben.
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
Die Nukleardoktrin bekräftigt die Politik der erweiterten atomaren Abschreckung, gemäß derer die USA sich die Option vorbehalten Atomwaffen einzusetzen, um ihre Verbündeten zu verteidigen.
В обзоре состояния ядерных вооружений подтверждается политика длительного ядерного сдерживания, при которой США сохранят возможность применения ядерного оружия для защиты своих союзников.
Trotzdem wissen wir kaum etwas über das Land, weil alle wichtigen Informationen einer kleinen, von Geheimhaltung besessenen Führungsgruppe vorbehalten sind.
Тем не менее, мы очень мало знаем об этой стране, потому что вся жизненно важная информация ограничена небольшой группой одержимых секретностью руководителей.
Dieser Vorzug könnte für bestimmte Länder oder für besonders gefährliche Situationen vorbehalten bleiben.
Эта привилегия может сохраняться для конкретных стран или же использоваться в особо опасных ситуациях.
Nichtstaatliche Akteure verfügen heute über Möglichkeiten, die einst Regierungen vorbehalten waren.
Негосударственные деятели теперь имеют возможности, которые когда-то ограничивались правительствами.
Und das bedeutet, dass die Weltpolitik nicht länger den Regierungen allein vorbehalten bleiben kann.
А это значит, что мировая политика больше не может быть единственной компетенцией правительств.
Das starke globale Wachstum 2007 kennzeichnete den Beginn einer steigenden globalen Inflation, ein Phänomen, das mit einigen Vorbehalten (der abrupten Konjunkturschwäche in den USA und in einigen hochentwickelten Wirtschaftsnationen) bis 2008 anhielt.
Сильный глобальный экономический рост 2007 г. стал началом роста глобальной инфляции - явления, продолжающегося с некоторыми тревожными звонками (резкое замедление экономического роста в США и в некоторых развитых странах) и в 2008 г.

Возможно, вы искали...