zuversichtlich немецкий

уверенный

Значение zuversichtlich значение

Что в немецком языке означает zuversichtlich?

zuversichtlich

уверенный ein positives, gutes Gefühl für die Zukunft habend; Zuversicht besitzend Ich bin zuversichtlich, dass du die Stelle bekommen wirst. Das ist ein Zeichen dafür, dass Unternehmen zunehmend zuversichtlich über die Wirtschaftsentwicklung sind.

Перевод zuversichtlich перевод

Как перевести с немецкого zuversichtlich?

zuversichtlich немецкий » русский

уверенный уве́ренный верный безопасный

Синонимы zuversichtlich синонимы

Как по-другому сказать zuversichtlich по-немецки?

Примеры zuversichtlich примеры

Как в немецком употребляется zuversichtlich?

Субтитры из фильмов

Ich war zuversichtlich, dass sie im Rahmen ihrer Ermittlungen auch auf dich und Tom stoßen würden, was sie dann auch taten.
Был уверен, что в ходе расследования, они выйдут на тебя и Тома.
Ich bitte Sie deshalb angesichts dieser Sache möglichst zuversichtlich zu wirken. Zeigen Sie eine Fröhlichkeit, auch wenn Sie sie vielleicht im Moment nicht fühlen.
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
Seien Sie zuversichtlich.
Кое-кто из нас обязан мне поверить.
Ich bin zuversichtlich.
Я уверен в исходе дела.
Du bist ja sehr zuversichtlich.
А ты в себе уверен.
Es stimmt zuversichtlich, dass im Jahr 2050 sich niemand mehr so wird unterhalten können.
Обнадеживает, что к 2050. никто не будет разговаривать так, как сейчас.
Holmes nahm zuversichtlich an.
Холмс принял вызов, не моргнув и глазом.
Jerry war zuversichtlich.
Ты хочешь знать, как дела? Я тебе скажу, как дела.
Was mich zuversichtlich stimmt, dass ich ihn lösen kann.
Хотя я очень надеюсь разгадать эту тайну.
Er ist zuversichtlich.
Хорошо.
Ich bin zuversichtlich, dass Sie das tun werden.
Я уверен, что именно это вы и сделаете.
Aber wir sind zuversichtlich.
Еще нет.
Ich wünschte, ich wäre genauso zuversichtlich.
Мне жаль, что я не разделяю вашу веру, коммандер.
Ich bin absolut zuversichtlich, dass der Commander dies regeln kann.
Я верю в способности коммандера Сиско разрешить эту проблему.

Из журналистики

Während der Chefankläger des IStGH, Luis Moreno-Ocampo, sich zuversichtlich zeigt, dass Baschir zur Rechenschaft gezogen werden wird, ist unklar, wie dies geschehen soll.
Несмотря на уверенность главного прокурора МУС Луиса Морено-Окампо в том, что Башир будет привлечён к ответственности, как именно это будет сделано, остаётся неясным.
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können - und begreifen, was schief gegangen ist.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Doch kann die Welt zuversichtlich sein, dass die USA selbst 2030 noch stärker, reicher und in internationalen Fragen einflussreicher sein werden als China.
Но мир может быть уверен, что США останутся сильнее, богаче и более влиятельными в международных делах, чем Китай, еще и в 2030 году.
Als er seinen ersten Finanzminister, Oskar Lafontaine, feuerte, hofften die Deutschen zuversichtlich auf Reformen und einen wirtschaftlichen Aufschwung.
После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема.
Einige Politiker der Eurozone scheinen zuversichtlich, dass ein weicher oder selbst ein harter griechischer Ausstieg aus dem Euro für die anderen Peripherieländer keine Bedrohung mehr darstellen würde.
Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
In seinem jährlichen Wirtschaftsbericht im Februar 2002 sowie im Februar 2003 und im Februar 2004 sagte Bush zuversichtlich - und fälschlicherweise - voraus, dass seine Steuersenkungen Millionen von Arbeitsplätzen schaffen würden.
В своем ежегодном экономическом докладе в феврале 2002, а затем снова в феврале 2003 и феврале 2004 года, Буш самоуверенно - и неправильно - предсказал, что его снижение налогов создаст миллионы рабочих мест.
Die Kommission zu Makroökonomie und Gesundheit präsentierte ihren Bericht am 20.Dezember 2001 und ist zuversichtlich, dass man den Krankheiten und der Armut ernsthaft den Kampf ansagt.
Комиссия по макроэкономике и здравоохранению издала свой отчет от 20 декабря в надежде на то, что теперь все всерьез присоединятся к большой битве против болезней и бедности.
Die Regierung von Aserbaidschan scheint zuversichtlich, dass hohe Ölpreise, staatliche Ressourcen und die Dominanz der örtlichen Medien ihren Wahlsieg sicherstellen werden.
Правительство, казалось бы, уверено в том, что высокие цены на нефть, административные ресурсы и господство местных СМИ гарантируют победу на выборах.
Bisher haben sich die Finanzmärkte in Bezug auf diese neuen steigenden Risiken zuversichtlich gezeigt.
До сих пор финансовые рынки были оптимистично настроены в отношении этих новых растущих рисков.
Während sich Obama auf seinen Einzug ins Weiße Haus vorbereitet, sind wir zuversichtlich, dass er darüber nachdenken wird, welche konstruktive Rolle Amerika bei der Suche nach Frieden und Sicherheit einnehmen kann.
Мы надеемся, что Обама, готовясь принять президентские полномочия, рассмотрит возможность конструктивной роли, которую Америка может сыграть в этом поиске мира и безопасности.
Ich bin zuversichtlich, dass dies auch Viktor Juschtschenko und seinem Team gelingt.
Литва выдержала это испытание, и я уверен, что Виктор Ющенко и его команда тоже выдержат его.
Aus zwei Gründen kann man jedoch zuversichtlich sein, dass Indien den Sturm überstehen wird.
Однако два фактора внушают уверенность в том, что Индия выстоит в этой буре.
Wenn die Gerichte so schlecht funktionieren, dass nur wenige Außenstehende zuversichtlich sind, dass das, von dem man behauptet, es gehöre ihnen, wirklich ihnen gehört, ist man nicht an das Netzwerk angeschlossen.
Если ваши суды работают настолько плохо, что немногие аутсайдеры уверены в том, что то, что по вашим словам принадлежит им, действительно принадлежит им, вы не являетесь частью сети.
Kommt das daher, dass die Investoren - wie die G8-Machthaber uns einreden wollen - in guter Stimmung und zuversichtlich sind, dass ihre Führer die Weltwirtschaft im Griff haben?
Неужели это из-за того, что инвесторы находятся в приподнятом настроении, уверенные в том, что их лидеры контролируют мировую экономику, как хотели бы убедить нас лидеры Большой Восьмерки?

Возможно, вы искали...