адвокат русский

Перевод адвокат по-английски

Как перевести на английский адвокат?

Примеры адвокат по-английски в примерах

Как перевести на английский адвокат?

Простые фразы

Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
Йим не адвокат, а врач.
Jim is not a lawyer but a doctor.
Джим не адвокат, а врач.
Jim is not a lawyer but a doctor.
У меня есть двоюродный брат-адвокат.
I have a cousin who is a lawyer.
Мой двоюродный брат, адвокат, сейчас во Франции.
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
Я знаю девушку, у которой отец - адвокат.
I know a girl whose father is a lawyer.
Я знаю девочку, чей отец - адвокат.
I know a girl whose father is a lawyer.
Кажется, его отец адвокат.
It seems that his father is a lawyer.
Кажется, её отец - адвокат.
It seems that his father is a lawyer.
Он не политик, а адвокат.
He is not a politician but a lawyer.
Не думаю, что он адвокат.
I don't believe he is a lawyer.
Сомневаюсь, что он адвокат.
I doubt if he is a lawyer.

Субтитры из фильмов

Мой адвокат д-р Лайд и его жена.
My solicitor, Dr. Leid and his wife.
Он начинающий адвокат.
Yeah, that bright young lawyer.
Я адвокат. Я могу.
I'm a lawyer, I can.
Но у тебя хороший адвокат.
But you got a good lawyer.
Конечно, у тебя хороший адвокат.
Sure, you got a good lawyer.
Хорошо, ты адвокат, так что дай им понять.
Okay, you're a lawyer.. so please make 'em understand.
Он адвокат, один из самых известных в городе.
He's a lawyer, one of the most prominent in the city.
Эта тачка принадлежит парню по имени Кирквуд. Он известный в городе адвокат.
This belongs to a guy named Kirkwood, big lawyer downtown.
Иначе зачем мне адвокат?
What have I got a lawyer for?
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In view of that very definite accusation, I think that you should. insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
Это наш адвокат.
He's our lawyer.
Ты их адвокат, а не мой!
You're their lawyer, not mine!
Вы адвокат?
Say, are you a lawyer?
Есть адвокат, мистер Хантер, из Нью-Йорка.
There's a lawyer, Mr Hunter, from New York.

Из журналистики

Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached.
Как сказал адвокат, представлявший одну из жертв, большинство из этих женщин являются выходцами из семей, в которых произошло кровосмешение, имело место злоупотребление алкоголем и происходили самоубийства родителей.
According to the attorney who represented one of the victims, most of these women come from families marred by incest, alcohol abuse, and parental suicide.
Правительству повезло, что мой друг-адвокат еще верит в правовую систему, но сейчас правительству также нужно заслужить еще и доверие рядовых граждан, осуществив реформы.
The government is fortunate to have my lawyer friend's faith in the legal system, but now it must earn ordinary citizens' trust by enacting reforms.
Во-первых, как предложил Ли Бушайт, адвокат, который руководил реструктуризацией греческих долгов частным кредиторам, срок возврата официального греческого долга нужно значительно увеличить.
First, as Lee Buchheit, the attorney who oversaw the Greek private restructuring, has proposed, maturities on official Greek debt could be greatly extended.
В начале этого слушания адвокат, выступающий от имени семьи Литвиненко, заявил, что улики по делу ведут к Путину.
Early in that hearing, the barrister acting for Litvenenko's family claimed that the evidence in the case led to Putin's door.
Если вы сравните изображения зрелого Ганди с портретами молодого Ганди, одетого как британский адвокат, вы увидите, как тщательно он продумал символическую коммуникацию.
If one compares those images with pictures of the young insecure Gandhi dressed as a proper British lawyer, one can see how carefully he understood symbolic communication.
Талиб Якубов, адвокат по защите прав человека в Узбекистане, утверждает, что пытки являются неотемлемой частью внутренней политики режима Каримова.
Talib Yakubov, a human-rights advocate in Uzbekistan, says that torture is an integral part of the Karimov regime's domestic policy.
Адвокат согласился представлять его.
The lawyer agreed to represent him.
Я - социал-демократ, никогда не был членом коммунистической партии, хотя и добился успеха как адвокат в советские времена.
I am a social democrat who was never a Communist party member, though I achieved success as a lawyer in Soviet times.
Адвокат Элизабет Гильсон, вероятно, знает о состоянии разума аль-Ханаши перед смертью, но правительство США не позволит ей говорить об этом.
That lawyer, Elizabeth Gilson, probably knows al-Hanashi's state of mind before he died, but the US government will not allow her to talk about it.

Возможно, вы искали...