баловать русский

Перевод баловать по-английски

Как перевести на английский баловать?

Примеры баловать по-английски в примерах

Как перевести на английский баловать?

Простые фразы

Детей не стоит излишне баловать.
Children should not be spoiled.
Нам придется баловать Мэри, пока она не поправится.
We must baby Mary until she gets well again.

Субтитры из фильмов

Но детей нельзя баловать.
Well, children really shouldn't be coddled.
Я баловал её, как хотел баловать вас.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
Но я не собираюсь тебя больше баловать.
I'm not gonna spoil you anymore.
Если он хочет сладостей, не давай ему денег. Нельзя их баловать.
Is he asking for money?
Он сказал, что будет ее баловать, как ни одну из женщин раньше.
He said she would be spoiled as no other woman has been before.
Такую красавицу надо баловать.
Why, a beautiful girl like that, she should be spoiled.
Ты не должен так нас баловать.
You must not give us so much.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
Дети мои, раз уж мы оказались в Берлине, я должен вас баловать.
Well, mes enfants, you are like me, adrift in Berlin. I think it's my duty to corrupt you. Agreed?
Макс умеет баловать девушек.
Max really knows how to corrupt a girl.
Наш уговор - не баловать.
Our pact. No pampering.
Что Вы, Людмила Прокофьевна, стоит ли так меня баловать?
Well, Ludmila Prokofievna, you will spoil me by saying that.
Вы уже начали баловать его, Кассия.
Already you've begun to pamper him, Kassia.
Птицы очень слабеют, если их чересчур баловать.
Birds become weak if they're pampered too much.

Из журналистики

Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме.
Though they allow women to go out and work, they ensure that men continue to be pampered like oriental potentates, never lifting a finger in the home.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию.
The urban intelligentsia and professionals have been pampered with material perks and political recognition, while new private entrepreneurs have been allowed to join the Party.

Возможно, вы искали...