баловать русский

Перевод баловать по-французски

Как перевести на французский баловать?

Примеры баловать по-французски в примерах

Как перевести на французский баловать?

Субтитры из фильмов

Я баловал её, как хотел баловать вас.
Je la choyais comme j'aurais voulu vous choyer.
Но я не собираюсь тебя больше баловать.
Je vais arrêter de te gâter.
Нельзя их баловать.
C'est une mauvaise habitude.
Такую красавицу надо баловать.
Une fille comme ça, elle devrait être gâtée.
Ты не должен так нас баловать.
Tu ne devrais pas tant nous gâter.
Дети мои, раз уж мы оказались в Берлине, я должен вас баловать. Идет?
Berlin va à la dérive, aussi est-ce de mon devoir de vous débaucher.
Макс умеет баловать девушек.
Max s'y entend pour débaucher une fille.
Эй, бабба. И я надеюсь, что. довольно скоро.. не слишком скоро. но довольно скоро у меня будет много внуков, чтобы любить и баловать.
Alors j'espère que bientôt, pas trop tôt, mais bientôt, j'aurai plein de petits-enfants à gâter pour que ta femme puisse m'en vouloir.
Но если вы решите оставить ребёнка. вы должны будете баловать его насколько это возможно.
Mais si vous choisissez d'avoir cet enfant, alors. gâtez-le autant que vous pourrez.
Она считает меня большой знаменитостью которую нужно баловать и объяснять каждую мелочь. Да.
Elle me prend pour une célébrité qui doit être pouponnée.
Они не хотели нас баловать.
Lls ne voulaient pas nous gâter.
Ты должна баловать себя хоть иногда.
Tu devrais te plaisir de temps en temps.
Ну, знаешь, которую можно баловать.
Quelqu'un que je peux gâter.
Баловать?
Gâter?

Из журналистики

Успешные компании наказывают за их успех тем, что они вынуждены придерживаться особого стандарта, согласно которому они должны баловать своих конкурентов вместо того, чтобы продолжать превосходить их в ценах и объемах продаж на благо потребителей.
Les sociétés performantes sont punies pour leur réussite et tenues de respecter une norme spéciale qui attend d'elles de cajoler leurs concurrents, au lieu de continuer à les devancer aux niveaux du prix et de la vente, au profit des consommateurs.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию.
L'intelligentsia urbaine et les membres de professions libérales ont été arrosés d'avantages matériels et autres reconnaissances politiques, alors que les nouveaux entrepreneurs privés ont pu rejoindre le parti.

Возможно, вы искали...