runaway английский

беглец

Значение runaway значение

Что в английском языке означает runaway?
Простое определение

runaway

A runaway is someone who runs away from home. The little boy tried to become a runaway, but only went to the end of the block before coming home.

runaway

completely out of control runaway inflation an easy victory (= fugitive) someone who flees from an uncongenial situation fugitives from the sweatshops

Перевод runaway перевод

Как перевести с английского runaway?

Синонимы runaway синонимы

Как по-другому сказать runaway по-английски?

Примеры runaway примеры

Как в английском употребляется runaway?

Простые фразы

Tom is a runaway.
Том - дезертир.

Субтитры из фильмов

Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Все сбежавшие рабы и саксонские воры с ним!
This is surely no more than a runaway student.
Я уверен, что он просто сбежал.
We had a runaway marriage.
Мы имели ошеломительную свадьбу.
We have been sent by the bailiff in search of a runaway!
Мы люди управляющего, ищем беглеца!
Enough time to say goodbye to our runaway.
Чтобы попрощаться с нашим беглецом.
Why are you always disappearing, you little runaway?
Да что ж ты всё бегаешь, пропажа ты эдакая?
Where are you, little runaway?
Где ты, пропажа ты эдакая?
Don't. run.runaway m. my stupor.
Не вы-выводите ме-меня из себя!
Roberto, don't runaway!
Роберту, не убегай!
When we age. We will runaway together.
Когда мы вырастим, то уедем вдвоем.
He hires runaway criminals and drifters.
Он нанимает отпетых преступников и бродяг.
I've got a runaway suspect, boy. I gotta go.
У меня сбежавший подозреваемый.
On the surface of Planet IV, System 892, the landing party has won the confidence of what obviously is a group of runaway slaves.
Мы на планете 4 системы 892, десантный отряд завоевал доверие у группы рабов-беглецов.
Runaway slaves are always welcome.
А беглецам всегда рады.

Из журналистики

Argentina seems set to join the long list of countries - Brazil, Korea, Russia, Thailand, and Indonesia - that managed devaluations without runaway inflation.
Аргентина, по-видимому, готова присоединиться к длинному списку стран - Бразилии, Корее, России, Таиланду и Индонезии - которые провели девальвацию без неконтролируемой инфляции.
It would be far preferable to balance tax increases with some reversal of runaway government spending.
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check.
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
If not reversed, this combination of very loose fiscal and monetary policy will at some point lead to a fiscal crisis and runaway inflation, together with another dangerous asset and credit bubble.
Если эта ситуация не изменится, эта комбинация очень свободной финансовой и валютной политики в какой-то момент приведет к финансовому кризису и безудержной инфляции, а также к формированию другого опасного пузыря на рынке активов и кредитов.
Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth.
В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост.
France and other countries were willing to show solidarity, but Germany, traumatized twice in the twentieth century by runaway prices, was allergic to any buildup of inflationary pressures.
Франция и другие страны были готовы показать солидарность, но Германия, которая дважды в двадцатом веке была травмирована быстро растущими ценами, испытывала неприязнь к любому усилению инфляционного давления.
The most obvious explanation for the German peculiarity is an obsession with the lessons of German history, particularly the two episodes of runaway inflation in the twentieth century, in which holders of monetary assets were expropriated.
Самым очевидным объяснением немецкой особенности является страстное увлечение уроками немецкой истории, а именно двумя эпизодами по выходу инфляции из-под контроля в двадцатом веке, во время которых владельцы лишились своих денежных сбережений.
A runaway boxcar is about to run over five people walking on the tracks.
Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот-вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам.
In China, political leaders seem genuine in their commitment to reduce the carbon content of their runaway economy.
Политики Китая, похоже, со всей серьезностью относятся к своим обязательствам по сокращению выбросов углерода в своей экономике, растущей неимоверными темпами.
It is an apt metaphor for the situation in which the US and China now find themselves: on a planet in the process of being dangerously warmed by our own runaway progress.
Эта метафора подходит к ситуации, в которой сейчас находятся США и Китай: на планете, которая находится в процессе опасного разогрева в ходе нашего стремительного прогресса.
That will lead to double-dip recession, even larger fiscal deficits, and runaway debt.
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга.
Instead, each side has caricatured the other: supporters emphasize that QE has nowhere led to runaway inflation, while opponents point out that nowhere has QE alone reignited robust growth.
Вместо этого, каждая сторона сделала карикатуру из другой: сторонники подчеркивают, что КС не привело к неконтролируемой инфляции, а оппоненты отмечают, что КС в одиночку не усилило устойчивый рост.
Instead, we faced a catastrophic economic situation: runaway inflation, unsustainably high interest rates, a collapsed currency, and a general loss of confidence.
Напротив, мы столкнулись с катастрофической экономической ситуацией, выходящей из под контроля инфляцией, непомерно высокими ставками ссудного процента, терпящей крушение валютой и общей потерей уверенности.
This runaway-train global economy has all the hallmarks of a giant crisis in the making - financial, political, and economic.
Такое стремительное развитие мировой экономики имеет все признаки, приводящие к гигантскому кризису: финансовые, политические и экономические.

Возможно, вы искали...