A1

benefit английский

выгода, польза, преимущество

Значение benefit значение

Что в английском языке означает benefit?
Простое определение

benefit

A benefit is something good that comes from something else. It was her idea, but she received no benefit from the new program. With the new job comes many new benefits, such as dental and medical insurance.

benefit

If you benefit from something, you get something good from it. My health has really benefited from all the exercise I'm getting.

benefit

financial assistance in time of need преимущество, выгода, польза, прибыль, льгота, благо, толк, прок something that aids or promotes well-being for the benefit of all (= profit) derive a benefit from She profited from his vast experience be beneficial for This will do you good a performance to raise money for a charitable cause

Перевод benefit перевод

Как перевести с английского benefit?

Синонимы benefit синонимы

Как по-другому сказать benefit по-английски?

Спряжение benefit спряжение

Как изменяется benefit в английском языке?

benefit · глагол

Примеры benefit примеры

Как в английском употребляется benefit?

Простые фразы

Advances in science don't always benefit humanity.
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
This law will benefit the poor.
Этот закон поможет бедным.
Give him the benefit of the doubt.
Предоставьте ему право на разумное сомнение.
He derived great benefit from the book.
Он извлёк из книги большую выгоду.
Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit.
Студенты, когда вы хотите что-то сказать, сначала трижды подумайте. Говорите, только если ваши слова принесут вам и другим пользу. Не говорите, если это не принесёт пользы.
Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit.
Студенты, когда вы хотите что-то сказать, сначала трижды подумайте. Говорите, только если ваши слова принесут вам и другим пользу. Не говорите, если это не принесёт пользы.
If you want to get a long-drawn benefit from this book, don't think once skimming the cream is enough for that.
Если вы хотите получать пользу от этой книги в течение длительного времени, не думайте, что для этого достаточно один раз пробежаться по верхам.
With the benefit of hindsight, we can see things which should have been done differently, or not at all.
Взгляд в прошлое помогает нам видеть вещи, которые нужно было сделать иначе или вовсе не делать.
The benefit of being intelligent is that you can pretend to be a fool, but the reverse is not possible.
Преимущество умного в том, что он может притвориться дураком, но обратное невозможно.
Paid maternity leave is a benefit available in almost all countries, except the United States.
Оплачиваемый декретный отпуск - привилегия, доступная почти во всех странах, кроме США.
Tom receives unemployment benefit.
Том получает пособие по безработице.

Субтитры из фильмов

Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
It doesn't even have a bit of benefit.
Деньги решают все.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As for using the FBI, I wouldn't be in this relationship if there wasn't a mutual benefit.
Что касается ФБР: этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода.
You've been with us a long time, Dr Topaze. So I am willing to give you the benefit of the doubt.
Вы работаете здесь долго, доктор Топаз, и я хочу верить, что вы не виноваты.
Just wait until you boys ask me to do another benefit for you.
Просто жду не дождусь, когда вы попросите оказать вам ещё одну любезность.
And now, suddenly, when you come back to Japan. where you can benefit from all that study. now, all of a sudden.
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь.
And now, ladies and gentlemen. I have a startling surprise for the benefit of the hospital.
А теперь, дамы и господа сюрприз в пользу госпиталя.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you. I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
Perhaps you'll give us the benefit of your sentiments. If any.
Может, поделишься с нами своими соображениями, а?
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
And as a matter of fact, looking about me I think we'd all benefit by a change.
И по правде сказать, думаю, нам будет полезно поменять ее.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.

Из журналистики

That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Improved agricultural productivity would benefit rural areas and give farmers a comparative share in the Union's growing wealth.
Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
A side benefit for the EU's standing in the world could be that the World Trade Organization's stalled Doha negotiations could be restarted once farmers in developing countries are assured of getting a fair deal from Europe.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
But renewal of this sort cannot be left to global market forces, as the results might not necessarily benefit European agriculture and society.
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Peasant farmers in Africa, Haiti, and other impoverished regions currently plant their crops without the benefit of high-yield seed varieties and fertilizers.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
The result is massive loss of habitat and destruction of species, yielding a tiny economic benefit at a huge social cost.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
Liu's committed advocacy on behalf of democracy in China is, above all, intended for the benefit of the Chinese people.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
The rich countries will benefit, too, because they will be able to choose their preferred mix of reducing emissions and buying up emissions rights from developing nations.
Богатые страны также выиграют от этого, потому что смогут по своему желанию сочетать сокращение уровня выбросов с приобретением прав на выбросы парниковых газов у развивающихся стран.
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world.
Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.

Возможно, вы искали...