блюсти русский

Перевод блюсти по-английски

Как перевести на английский блюсти?

блюсти русский » английский

observe run roughshod over keep judge guard fear admire adjudicate

Примеры блюсти по-английски в примерах

Как перевести на английский блюсти?

Простые фразы

Мне надо блюсти фигуру.
I have to watch my figure.

Субтитры из фильмов

Продолжаю блюсти интересы Вилли.
Oh, I'm still looking out for Willie's interests.
Это грязная работа, как и блюсти закон.
It's a dirty job enforcing the law, but it's what we're supposed to be doing, isn't it?
Я, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы.
By the way, my dear Dzhabrail, I'm placed here to keep a watch over the State's interests.
Главное - блюсти святьню дома.
The main thing is to preserve the sanctity of the home.
Я самого честного нрава пришлось уйти от них, чтоб блюсти честноту!
I carry a respectable moral and had to leave his job to preserve my people!
Мы, монахини, должны блюсти наши тела и души в чистоте и невинности.
We nuns should keep our bodies and souls pure.
Ничего не знаю, устав нужно блюсти.
We must follow the regulations.
Но, как президент страны, я должен, во-первых, блюсти интересы Америки.
But as president I must put the interests of America first.
Но к тому же, теперь мне не надо блюсти интересы мужчины, которого я пережила. То есть?
Maybe I shouldn't have developed too much interest for a kind of man I've always avoided.
Он должен блюсти святость брака, иначе его бог покарает его.
He has to push the sanctity of marriage, or his god will punish him.
Ты должен держать марку и блюсти себя.
But you must look up and hold your own.
Незачем так стараться блюсти себя.
You don't have to act so innocent.
Даже на секретной работе я должна блюсти свой имидж.
Even undercover, I have an image to keep.
Клянешься ли ты блюсти седьмую заповедь, как написано в Исходе 20:14?
And do you vow to uphold the principles of the seventh commandment as set out in Exodus 20:14?

Возможно, вы искали...