бренный русский

Перевод бренный по-английски

Как перевести на английский бренный?

Примеры бренный по-английски в примерах

Как перевести на английский бренный?

Субтитры из фильмов

Он покинул этот бренный мир.
He's gone to glory.
Вот в чем трудность; какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас.
Ay, there's the rub, for in that sleep of death what dreams may come, when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Пока мир бренный празднует, кто-то должен трудиться.
The world below can party. Some of us have work to do.
Пытаться изменить бренный мир.
To change the temporal world.
Да, бренный мир. Вся моя жизнь ничего не значит.
This entire life of mine is but a dastardly prodigality.
Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот, что сбивает нас.
For in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause.
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками.
My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites.
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку.
Like Ewing, the mortal coil has become a noose.
Когда выпьем из этих священных кубков, мы с вами покинем этот бренный мир в спокойствии и всеведении.
When we drink from these sacred cups, you and I will leave this mortal life in peace and full knowledge.
Я говорю о повседневных мелочах, которые грядут, ну знаешь, когда мы покидаем этот бренный мир.
I mean, I'm talking about the nitty-gritty of what's to come, you know, when we shuffle off this mortal coil.
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир.
I want to be at peace before I leave this world.
Хорошие новости - очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир.
The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil.
Вы думаете я имею отношение к тому, что Питер преждевременно покинул этот бренный мир?
Why? You think I had something to do with Peter's untimely - shuffle off this mortal coil?
Во-первых, бедный Фрэнк покинул этот бренный мир и во-вторых, это не я отправил его к тебе.
First off, poor Frank is deceased. And I wasn't the one who sent him.

Возможно, вы искали...