бренный русский

Перевод бренный по-португальски

Как перевести на португальский бренный?

бренный русский » португальский

momentâneo fugitivo fugaz efêmero efémero

Примеры бренный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бренный?

Субтитры из фильмов

Пытаться изменить бренный мир.
Mudar um mundo temporal.
Когда мы сбросим этот бренный шум.
Porque nesse sono da morte, que sonhos poderão surgir. Quando desembaralharmos esta espiral mortal, necessitaremos de uma pausa.
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками.
Os meus filhos e eu conseguimos manipular a força como nenhum outro, portanto, foi necessário retirar do mundo temporal e viver aqui como anchorites.
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку.
Tal como Ewing, o meu fardo tornou-se num nó.
Когда выпьем из этих священных кубков, мы с вами покинем этот бренный мир в спокойствии и всеведении.
Onde está ela? - Com as outras. Enterrei a sua alma num canavial.
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир.
Quero estar em paz antes de deixar este mundo.
Хорошие новости - очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир.
A boa notícia é que estou prestes a satisfazer o seu desejo de libertar o seu primo do manto mortal.
А что? Вы думаете я имею отношение к тому, что Питер преждевременно покинул этот бренный мир?
Acha que tenho algo a ver com a morte aleatória do Peter?
Во-первых, бедный Фрэнк покинул этот бренный мир и во-вторых, это не я отправил его к тебе.
Primeiro, o pobre Frank faleceu. E não fui eu quem o enviou.
Но смотря по сторонам, ты видишь этот бренный мир для большинства людей большую часть времени, и думаешь, что это может быть и что с этим можно сделать.
Mas olhas à tua volta e vês que o mundo é um inferno para a maioria das pessoas na maioria do tempo, e tu pensas no que ele pode ser e no que tu podes fazer a respeito.
Моя судьба - быть вечным странником, неуловимо скользящим через этот бренный мир?
É meu destino ser um viajante incessante e continuar inexoravelmente neste caminho sofrido?
Я чувствовала себя прекрасно, пока сестра Фелисити не покинула этот бренный мир.
Eu estava em perfeitas condições, até a Irmã Felicity desaparecer, e me deixar este fardo.
Какие сны приснятся в смертном сне, Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот что сбивает нас; вот где причина.
Pois nesse sono da morte, que sonhos podem vir quando somos removidos desse rolo mortal, devemos pausar.

Возможно, вы искали...