бурный русский

Перевод бурный по-английски

Как перевести на английский бурный?

Примеры бурный по-английски в примерах

Как перевести на английский бурный?

Простые фразы

Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
У нас был очень бурный спор.
We had a very vigorous debate.
У Тома и Мэри был бурный роман.
Tom and Mary had a whirlwind romance.
Было ясно, что между Фаделем и Лейлой случился бурный роман.
It was clear that Fadil and Layla were involved in a whirlwind romance.

Субтитры из фильмов

У меня был бурный вечер сегодня. Я наслаждался каждой минутой.
You know, it's been a wild night for me.
У вас и правда был бурный год.
You did have a busy year, didn't you?
Бурный субботний вечер.
Rough Saturday night.
Было бы любопытно взглянуть на бурный поток нелогичности.
The resulting torrential flood of illogic would be most entertaining.
Я увезу тебя опять домой, Кэтлин, через бурный широкий океан.
I'll take you home again, Kathleen. - across the ocean wide.
Итак, бурный порыв, пожимание руки.
Very good on the affectionate display, the hands that touch.
Она - давняя и верная спутница его превосходительства. Правда, некоторое время назад у неё был бурный роман с итальянцем.
Having been faithful to his Excellency for years now, she recently began an affair, very Italian and passionate.
Даже бурный ручей впадает в большую реку.
Even the wild mountain stream must someday join the big river.
Никогда не знал, что у Кеннеди был такой бурный темперамент.
I never knew Kennedy had such a temper.
Ваши мысли - бурный океан.
Your thoughts are a turbulent ocean.
У Эммета бурный темперамент, но все его страсти выливаются в музыку.
Guns, bullets, shootin', a little action.
А я хотела бы бурный роман.
I'd love to have a real affair.
Ты описываешь Марианн? Говорят, у вас несколько лет был бурный роман.
Are you describing Marianne?
Бурный секс?
Just hot sex?

Из журналистики

Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
All of this development raises a fundamental question: how should we make sense of the explosive productivity growth that has become China's new hallmark?
Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки.
Even so, the explosion of exports coming out of low-wage regions like China and India is at least a piece of the puzzle.
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century.
Теперь, когда к бурной ситуации в регионе добавляется бурный избирательный сезон в Америке (в котором с политической арены не снимается ни одной проблемы), задача составления этой мозаики станет еще труднее.
Now that a raucous regional situation is being joined to a raucous American election season (where no issue is excluded from the political arena), the task of assembling these components will be even more difficult.
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет.
How well the world makes them will determine whether the strong global growth of the last few years will be sustainable.
Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.
The explosive growth recorded by this segment in emerging markets in recent years reflected entry into previously untapped markets, with the subsequent slowdown resulting from saturation.
Бурный рост производства бутилированной воды с 90-х годов прошлого столетия указывает на то, что самый важный ресурс в мире все больше превращается в товар.
The dramatic rise of the bottled-water industry since the 1990's attests to the increasing commodification of the world's most critical resource.

Возможно, вы искали...