бурный русский

Перевод бурный по-немецки

Как перевести на немецкий бурный?

бурный русский » немецкий

ungestüm heftig stürmisch turbulent wild leidenschaftlich gewittrig gewitterig feurig böig

Примеры бурный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий бурный?

Субтитры из фильмов

У меня был бурный вечер сегодня.
Ich muss auf mein Herz achten.
У вас и правда был бурный год.
Sie hatten ein aufregendes Jahr.
Было бы любопытно взглянуть на бурный поток нелогичности.
Der daraus resultierende Schwall von Unlogik wäre höchst unterhaltsam.
Она - давняя и верная спутница его превосходительства. Правда, некоторое время назад у неё был бурный роман с итальянцем.
Seine Exzellenz gehört schon seit Jahren zu den Stammkunden von Madame, obwohl sie seit einiger Zeit äußerst italienisch orientiert ist und das ist auch äußerst zeitraubend.
Даже бурный ручей впадает в большую реку.
Der wilde Gebirgsbach mündet eines Tages in den großen Fluss.
Ваши мысли - бурный океан.
Ihre Gedanken sind ein aufgewühlter Ozean.
У них был довольно бурный роман.
Sie hatten eine wilde Affäre gehabt.
Очевидно, на здешнем солнце необычайно бурный цикл активности случается примерно раз в 15 тысяч лет.
Offensichtlich produziert diese Sonne. alle 15.000 Jahre ungewöhnlich starke Sonnenflecken.
А я думала, у тебя с кем-то бурный роман.
Und ich vermutete dich schon in einer stürmischen Romanze.
В последний раз я видел такой бурный восторг учеников только на выступлении Тиффани в универсаме Норд Хиллз.
Ich habe die Schülerschaft nicht so begeistert gesehen seit Tiffany im North Hills Einkaufzentrum aufgetreten ist.
Что ж, и напиток не очень бурный.
Na ja, es ist auch kein besonders starker Drink.
Нет никаких сведений, что за причина вызывает такой бурный рост рака яичек.
Das sind keine Daten was Hodenkrebs schnell ausbrechen lässt.
Бурный вечер с прыщами?
Ganz bestimmt.
Да, мой бывший муж был крупным самцом. Да, бурный секс и сталь в штанах.
Ja, mein Ex-Mann war ein riesiger männlicher Schrank, nur harter Sex und Flecken in den Shorts.

Из журналистики

Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
Diese Entwicklungen werfen eine grundlegende Frage auf: Wie können wir das explosive Produktivitätswachstum erklären, das zu Chinas neuem Markenzeichen geworden ist?
Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки.
Trotzdem ist die steile Zunahme der Exporte aus Niedriglohnregionen wie China und Indien zumindest ein Teil des Puzzles.
Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе. Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
Die NATO-Friedensmissionen waren innerhalb der Region ein stabilisierender Faktor; so verhinderten NATO und EU-Diplomatie beispielsweise die Ausweitung des Konflikts zwischen den Volksgruppen Mazedoniens zu einer echten Krise.
Фармацевтические компании хотят убедить нас в том, что бурный рост цен на лекарства отпускаемые по рецепту, обусловлен необходимостью покрыть расходы на научно-исследовательские работы (НИР).
Die Arzneimittelhersteller möchten uns glauben machen, die in die Höhe schießenden Kosten für Medikamente seinen nötig, um ihre Forschungs- und Entwicklungskosten zu decken.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Die meisten dieser Preise wurden für wissenschaftliche Errungenschaften, literarische Meisterwerke und Friedensinitiativen in einem Jahrhundert der Gewalt verliehen.
Теперь, когда к бурной ситуации в регионе добавляется бурный избирательный сезон в Америке (в котором с политической арены не снимается ни одной проблемы), задача составления этой мозаики станет еще труднее.
Nun, da eine stürmische regionale Situation mit einer stürmischen amerikanischen Wahlsaison (bei der kein Thema ausgespart wird) zusammentrifft, wird die Aufgabe des Zusammensetzens dieser Komponenten noch schwieriger.
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет.
Wie erfolgreich man diese Übergänge bewältigt, wird darüber entscheiden, ob das starke globale Wachstum der letzten Jahre aufrecht erhalten werden kann.
Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.
Das in diesem Segment in den letzten Jahren verzeichnete explosive Wachstum markierte den Eintritt in einen vorher nicht erschlossenen Markt und der anschließende Abschwung war das Resultat der eingetretenen Sättigung.
Бурный рост производства бутилированной воды с 90-х годов прошлого столетия указывает на то, что самый важный ресурс в мире все больше превращается в товар.
Der dramatische Aufstieg der Flaschenwasserindustrie seit den 1990er Jahren zeugt von der zunehmenden Kommodifizierung der weltweit wichtigsten Ressource.

Возможно, вы искали...