весенний русский

Перевод весенний по-английски

Как перевести на английский весенний?

весенний русский » английский

vernal spring youthly youthful youngling scaturiginous

Примеры весенний по-английски в примерах

Как перевести на английский весенний?

Простые фразы

Люблю весенний вечер с его тихими закатами.
I like a spring evening with a quiet sunset.

Субтитры из фильмов

Годовой и весенний показатели телятины даются в тоннах.
Yearlings and spring veal showed a firm tone.
Тогда он был совсем один во всем мире, как и я, и он вернулся сюда, чтобы умереть, в яркий весенний день.
Then he was all alone again in the world, like I was, and he came back here to die, a bright spring day.
Весенний дождь - не из слёз ли он?
Rain of spring Is this of the tears?
Ты не спрашиваешь меня, почемуя не в школе, хотя весенний семестр ещё не закончился.
You haven't asked me how I got away from school before the spring term ended.
Большой весенний загон.
Big spring roundup.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze. and I warranty and I guarantee. if this here pretty little town ever gets hit by a tornado. it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Словно ясный весенний день тепло родного очага.
Like unto a bright spring day. The pleasant glow of one's abode.
Моя кузина устраивает завтра весенний раут, как всегда в начале сезона.
My cousin is having her spring banquet tomorrow. It's the launch of the high season.
За окном стоял красивый весенний денек, особое время года для холостяков.
It was a beautiful spring day, a tedious time of the year for bachelors.
Весенний?
Vincenny?
В её глазах - апрель, весна любви, а слезы - дождь весенний.
The April 's in her eyes: it is love's spring, And these the showers to bring it on.
В последний раз, когда мы виделись, в тот весенний день, ты так и не заговорил со мной.
The last time we saw each other. that day, you. felt the same for me.
Мой дорогой друг, Ветредой я бы это точно не назвал, просто лёгкий весенний ветерок.
My good fellow, I wouldn't go so far as to call it a Winds-day, just a gentle spring zephyr.
В общем, я хотел сказать, что это просто лёгкий весенний ветерок по сравнению с бурей 67-го.
Now, as I was saying, this is just a mild spring zephyr, compared to the big wind of '67.

Из журналистики

Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
КИЕВ. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине.
KYIV - It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland.

Возможно, вы искали...