визит русский

Перевод визит по-английски

Как перевести на английский визит?

визит русский » английский

visit call question inquiry enquiry consulting the oracle

Примеры визит по-английски в примерах

Как перевести на английский визит?

Простые фразы

Президент США совершил официальный визит в Китай.
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
Это был мой первый визит в Японию.
That was my first visit to Japan.
Это ваш первый визит?
Is this your first visit?
Президент отложил свой визит в Японию.
The president put off visiting Japan.
Они отменили свой визит в Лондон.
They called off their visit to London.
Она объяснила ему, почему не смогла сделать ему визит.
She explained to him why she couldn't visit him.
Я хочу совершить частный визит.
I want to make a private visit.
Мы нанесём визит нашим друзьям.
We will pay our friends a visit.
Это ваш первый визит в Бостон?
Is this your first visit to Boston?
Спасибо вам за визит.
Thank you for your visit.
Спасибо тебе за визит.
Thank you for your visit.
Давайте нанесём им визит.
Let's pay them a visit.
Давайте нанесём ему визит.
Let's pay him a visit.

Субтитры из фильмов

Балдуин решает сделать визит к Графине.
Balduin decides to go to see the Countess.
Вендланд наносит визит проводнику к гробницы Ма.
Wendland visits a leader of the tomb expedition of the Mummy Ma.
С чем связан ваш визит?
How come this early morning visit?
Джерри, с чего вдруг такой визит?
Jerry, why did you suddenly decide to visit me?
До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming.
Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
Thank you for your visit and your encouragement.
Ваш визит, доктор Бомб, не стал для меня неожиданностью.
Your visit Dr Bomb is not entirely unexpected.
Что означает ваш визит?
What do you mean, coming here?
Нанесу визит некоторым покровителям, которые здесь живут.
I'll pay a visit to some patrons I have here.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
There's a man in Scotland. whom I must visit next if anything is to be done.
Конечно, будь это официальный визит, я бы заранее известил вас.
If you'll overlook this informal visit. I'll forgive you for slighting me in the dining room.
Не хотите ли нанести дяде неожиданный визит?
How about a surprise visit?
Визит мисс Ливви перевернул наши жизни вверх дном.
MISS LIVVY'S VISIT HAS TURNED OUR LIVES UPSIDE-DOWN.
Надеюсь, ваш первый визит не станет последним.
And I hope this first visit will not be your last one.

Из журналистики

Эдмонтон - Президент Китая Ху Цзиньтао планирует сделать визит на высшем уровне в Японию с 6 по 10 мая, что сделает его вторым главой Китая, который когда-либо посещал эту страну.
Edmonton - Chinese President Hu Jintao will make a high-profile visit to Japan from May 6-10, making him the second Chinese head of state ever to travel there.
В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
The Japanese media's coverage of the visit was overwhelmingly negative, and it was remembered as a public-relations disaster.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Hu's trip is likely follow the example set by Wen.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
Even after many rounds of talks, no resolution is in sight, and Hu's visit is not expected to produce any breakthroughs.
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Moreover, the Pope made a very successful visit to Britain in September.
Принимая во внимание натянутые отношения между двумя странами, этот визит в любое время стал бы событием, достойным пристального внимания.
Given the two countries' long-strained relations, this visit would have been remarkable at any time.
Поскольку этот визит происходит спустя всего месяц после тревожной российско-грузинской конфронтации, он может стать реальной надеждой, что напряженность на неустойчивом Кавказе может быть ослаблена.
But coming as it does only one month after the alarming Russian-Georgian confrontation, it may offer real hope that tensions in the volatile Caucasus region can be eased.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
President Gul's visit does mark a watershed - either as a failure to make history, or as the beginning of a new era.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
And US President Barack Obama's just-completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking.
Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет.
Chinese Premier Wen Jiabao just completed a four-day visit to India during which 11 agreements were signed, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху.
The visit went from incipient disaster to huge success overnight.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
Abe's visit to Washington in late April is an opportunity to continue to modernize a relationship conceived in an earlier geopolitical era.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Traditionally, a visit from the Japanese emperor - except for a coronation or royal anniversary celebration - signified a turning point in a bilateral relationship.

Возможно, вы искали...