визит русский

Перевод визит по-испански

Как перевести на испанский визит?

визит русский » испанский

visita visitar rese ar estancia

Примеры визит по-испански в примерах

Как перевести на испанский визит?

Простые фразы

Президент отложил свой визит в Японию.
El presidente pospuso su visita a Japón.
Президент США совершил официальный визит в Китай.
El presidente de EE.UU. fue de visita oficial a China.
Мне жаль, что твой визит был таким коротким.
Lamento que tu visita haya sido tan corta.
Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.
La visita al parque de diversiones terminó en tragedia.
Визит в парк аттракционов обернулся трагедией.
La visita al parque de atracciones terminó en tragedia.
Это был мой первый визит в Японию.
Esa fue mi primera visita a Japón.
Завтра мы нанесём тебе визит.
Mañana te haremos una visita.
Они отменили свой визит в Лондон.
Ellos cancelaron su visita a Londres.
Спасибо за ваш визит.
Gracias por su visita.
Это мой первый визит к зубному врачу.
Es mi primera visita al dentista.

Субтитры из фильмов

Все так и было - но клянусь, мой визит был абсолютно невинным.
Es verdad. pero le doy mi palabra, mi visita fue completamente inocente.
До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Adiós, señorito Edward, y gracias por venir.
Не стоит. Я признателен вам за ваш визит, и вашу поддержку.
Gracias por su visita y sus palabras de aliento.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
Hay un hombre en Escocia al que debo visitar para conseguir algo.
Я должен поговорить с вами. Конечно, будь это официальный визит, я бы заранее известил вас.
Si perdona esta visita informal. yo le perdonaré su desaire en el comedor.
Визит мисс Ливви перевернул наши жизни вверх дном.
Su visita nos ha trastornado la vida.
Надеюсь, ваш первый визит не станет последним.
Y espero que esta primera visita no sea la última.
Думаю, ваш визит долго не продлится.
Creo que podemos hacer corta su visita.
Ваш визит - событие редкое и приятное.
Una visita suya es una excepción.
Очень мило, что вы нанесли этот внеочередной визит.
Es muy agradable de tú parte que me hagas visitas extra.
Это не внеочередной визит.
Bueno, en realidad no es un visita más.
Ну, позвольте поблагодарить вас за визит.
Eso es, eso es. Sólo me queda agradecerle su amable visita.
Это дружеский визит.
He venido a hacerle una visita amistosa, si me lo permite.
Разве это не дружеский визит?
Creía que era una visita amistosa.

Из журналистики

Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Se subrayarán los intereses estratégicos comunes, se resaltarán los beneficios económicos mutuos, se creará una opinión pública positiva y se fomentarán más los intercambios.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
Pero, a diferencia de lo que ocurría hace tres decenios, cuando los japoneses consideraban a China uno de los países más favorecidos, actualmente la opinión pública en los dos países registra sentimientos más negativos que positivos.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
Además, hay sospechas estratégicas.
Визит президента Гюля в самом деле является переломным - либо как провальная попытка сделать историю, либо как начало новой эры.
La visita del Presidente Gul representa un hito fundamental, ya sea como fracaso en cambiar la historia, o como el comienzo de una nueva era.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Además, la visita del presidente estadounidense Barack Obama a Israel es una oportunidad para explorar realmente las nuevas reflexiones.
Премьер Китая Вен Чжибао только что завершил четырехдневный визит в Индию, в течение которого было подписано 11 соглашений, в том числе пакт о всестороннем стратегическом сотрудничестве сроком на пять лет.
El Primer Ministro chino, Wen Jiabao, acaba de concluir una visita de cuatro días a la India durante la cual se firmaron 11 acuerdos, incluido un amplio pacto de cooperación estratégica de cinco años.
Визит Нода в Нью-Дели был частью обязательств двух стран о проведении ежегодного саммита на уровне премьер-министров.
La visita de Noda a Nueva Delhi formó parte de un compromiso por parte de los dos países de celebrar una cumbre anual, a la que asistirán sus primeros ministros.
Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
La visita de Abe a Washington a finales de abril es una oportunidad para seguir modernizando una relación concebida en una era geopolítica anterior.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Первый потенциальный визит президента США Барака Обамы в Индию дает уникальную возможность скрепить глобальное партнерство с быстро развивающейся мировой державой.
WASHINGTON, DC - La primera visita presidencial del Presidente Barack Obama a la India ofrece una oportunidad única de cimentar una relación de colaboración global con una potencia que está emergiendo con rapidez.
Недавний государственный визит президента Махмуда Ахмадинежада в Ирак являлся недвусмысленным посланием американцам: перспективы Соединенных Штатов по достижению хоть какой-то стабильности в Ираке зависят от проиранских сил.
Las dificultades de los Estados Unidos en el Iraq y en un ámbito más amplio contribuyeron decisivamente a las ambiciones nucleares del Irán.
Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Sin embargo, la gira que acaba de hacer a Brasil, Uruguay, Colombia, Guatemala y México ocurre demasiado tarde.
В столицах Латинской Америки визит Буша истолковали как реакцию на усиление влияния и популярности в регионе венесуэльского президента Хуго Чавеса.
En las capitales de América Latina la visita de Bush se ha interpretado como una reacción ante la creciente influencia y popularidad del Presidente Hugo Chávez en la región.

Возможно, вы искали...