встретиться русский

Перевод встретиться по-английски

Как перевести на английский встретиться?

встретиться русский » английский

meet see fall in with encounter run across occur meet with come across be found

Примеры встретиться по-английски в примерах

Как перевести на английский встретиться?

Простые фразы

Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!
Everyone wants to meet you. You're famous!
Я хотел бы встретиться с твоим отцом.
I'd like to see your father.
Было здорово с тобой встретиться.
It's been nice meeting you.
Мы расстались, чтобы никогда больше не встретиться.
We parted, never to see each other again.
Где и во сколько мы могли бы встретиться?
What time and where could we meet?
Надеюсь встретиться с вами снова.
I hope to see you again.
Где мы должны встретиться?
Where should we meet?
Где нам встретиться?
Where should we meet?
Мы могли бы встретиться в центре города. Это было бы удобно для вас?
We could meet downtown. Would that be convenient for you?
Встретиться с вами - большая честь.
It's a great honor to be able to meet you.
У меня нет времени с тобой встретиться.
I have no time to see you.
Был рад встретиться с вами, господин Тамори.
It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
О да, правильно. Я должен был встретиться с друзьями в Сибуе сегодня в восемь вечера.
Oh yeah, that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight.
Я собираюсь сегодня встретиться с клиентом в его офисе.
I'm going to meet a customer in his office today.

Субтитры из фильмов

Спасибо, что снова согласилась встретиться.
Thanks for meeting me again.
Не хотелось вот так встретиться. я их не вижу.
I didn't want to meet you like this. There aren't any ghosts. I can't see them anymore.
Я так мечтала встретиться с ним а не как радар.
That person, without seeing any ghosts, wanted to see Tae Gong Shil, not the radar or anything like that.
Мне нужно встретиться с одним человеком. И наказать его!
There is one person I have to hurry to meet and punish!
Я должна встретиться и поговорить с той женщиной.
I need to meet that woman and ask her.
Ты пообещал с ней встретиться?
You made a promise to meet her?
Это он тебе велел встретиться с ним.
It was under Musashi's orders that you met with him.
Когда я смогу с ней встретиться?
When can I see her?
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта.
Oh, Jas, we got to go meet mom at the cake-tasting.
Дорогая Графиня, вы сдержите свое обещание, встретиться со мной завтра в условленном месте.
Dear Countess, please keep the promise you made, to meet me tomorrow evening at 11, at the usual place.
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми. Они что-то замышляют против г-жи графини.
I managed to learn that the suspects will meet tonight at Gourdan's home to devise plans against the countess.
Хотел бы я встретиться с этип типом на ринге.
I'd like to get that Bozo in the ring.
О, я хотела бы встретиться с ним, но, знаете, я немного боюсь.
OH, I'D LOVE TO MEET HIM, BUT, YOU KNOW, I THINK I'D BE A LITTLE AFRAID.
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля?
But if we go. will you and your friends meet us for something to eat after the show tonight?

Из журналистики

В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
Если США решат встретиться с аль-Садром и его силами лицом к лицу, они рискуют оттолкнуть самое многочисленное сектантское сообщество Ирака - шиитов, подливая масло в огонь движению сопротивления оккупации и тем самым, возможно, обрекая Буша на неудачу.
Should the US choose to face al-Sadr and his forces head on, they risk alienating Iraq's largest sectarian community, the Shi'a, adding fuel to the anti-occupation resistance and thus probably dooming Bush to failure.
Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию.
Indeed, except for deflation-ridden Japan, central bankers could meet just about anywhere and see high and rising inflation.
Например, он позволил Ли Сяолинь, дочке бывшего председателя Китая Ли Сяньняня, встретиться с Абэ - вместе они посмотрели выступление китайской танцевальной труппы, гастролировавшей в Токио.
For example, he allowed Li Xiaolin, the daughter of a former Chinese president, to meet with Abe, with whom she watched a performance by a visiting Chinese dance troupe in Tokyo.
Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны.
It is hard to avoid the conclusion that part of the motivation for this was French President Nicolas Sarkozy's reluctance to see Dominique Strauss-Kahn, the IMF's managing director, ride in from Washington to the rescue of the eurozone.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
Given the Burmese generals' hard line stance to date, it will likely prove to be necessary for Ban to go to Burma to meet face-to-face with its leaders.
Но также верно и то, что Пак - которая отказалась встретиться с Абэ официально, пока он не обратит внимание на сохраняющиеся вопросы по аннексии Кореи Японией - использовала историю, чтобы потворствовать внутренним националистическим настроениям.
But it is also true that Park - who has refused to meet formally with Abe until he addresses lingering issues over Japan's annexation of Korea - has used history to pander to domestic nationalist sentiment.
Во время недавней поездки в эти страны, несмотря на неоднократные просьбы, ни один политик или государственный чиновник здравоохранения в обеих этих странах не захотел со мной встретиться.
On a recent trip to these countries, and despite repeated requests, no politician or public-health official in either country would meet with me.
Они договорились встретиться в Японии в конце года, чтобы создать практический план работы.
They agreed to convene in Japan by the end of the year to chart a practical plan of action.
Подобное сближение стало возможным благодаря тому, что свежеизбранный на тот момент президент Тайваня получил от Китая разрешение на посещение форума, где он смог неофиуиально встретиться с президентом Ху.
That rapprochement was possible because Taiwan's then newly elected vice president was given permission by China to attend the forum, where he was able to meet informally with President Hu.
Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде.
Two such stylish personalities have so far commandeered the public opinion polls, and appear destined to meet in the second round.
СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
SINGAPORE - US Secretary of State Hillary Clinton is scheduled to travel to Asia again in July to meet foreign ministers at the ASEAN Regional Forum, and to visit India.
В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
Last month, I traveled to four countries in the Middle East to meet refugees and learn about their stories and options.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.

Возможно, вы искали...