встретиться русский

Перевод встретиться по-испански

Как перевести на испанский встретиться?

встретиться русский » испанский

encontrarse cruzarse entrevistarse

Примеры встретиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский встретиться?

Простые фразы

Они договорились встретиться снова на следующее утро.
Acordaron encontrarse de nuevo la mañana siguiente.
Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером.
Espero encontrarme con ella esta tarde.
Можем встретиться на следующей неделе, если хочешь.
Si querés, nos podemos ver la próxima semana.
Оба хотели одного и того же - снова встретиться.
Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.
Мне было приятно съездить на Кубу и встретиться с родственниками.
Fue placentero viajar a Cuba y reencontrarme con mis parientes.
Она хочет ещё раз с ним встретиться.
Ella quiere volver a encontrarse con él.
Том должен встретиться с Мэри завтра в 2:30 в парке.
Tom tiene que encontrarse con Mary en el parque a las 2:30.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Un comité es un grupo de personas que aisladamente nada pueden hacer, pero que como grupo pueden reunirse y decidir que nada puede hacerse.
У Тома была возможность встретиться с Мэри в Бостоне.
Tom tuvo la oportunidad de encontrarse con Mary en Boston.
Он занят и не может с тобой встретиться.
Está ocupado y no puede reunirse contigo.
Мы должны ещё раз с ними встретиться и прояснить любые недопонимания.
Debemos encontrarnos de nuevo con ellos y aclarar cualquier malentendido.
Том хочет встретиться с тобой.
Tom quiere encontrarse contigo.
Они собираются встретиться завтра в отеле.
Ellos se van a encontrar mañana en el hotel.
Том договорился встретиться с Мэри сегодня после обеда.
Tom ha quedado con Mary para verse esta tarde.

Субтитры из фильмов

Мне нужно встретиться с одним человеком.
Debería apresurarme. Hay alguien al que necesito castigar.
Это он тебе велел встретиться с ним.
Lo amo profundamente.
Массинисса хочет встретиться выдержавшими беспримерную осаду.
Cuando le informan de su extraordinario cautiverio, Masinisa quiere conocer a los audaces héroes.
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми. Они что-то замышляют против г-жи графини.
He conseguido saber que se va a reunir con gente sospechosa en la taberna de Gourdan para tramar algo contra la Señora Condesa.
О, я хотела бы встретиться с ним, но, знаете, я немного боюсь.
Oh, me encantaría conocerle, pero, sabes, creo que estaría algo asustada.
Отец интересуется, сможешь ли ты встретиться с ним.
Papá quiere saber si puedes venir a verlo ahora.
Нет, подожди. Вероятно, мне лучше с ними встретиться.
No, espere, quizá sea mejor que los vea.
Была рада встретиться с тобой.
Enseguida voy.
Тебе надо встретиться с моим адвокатом.
Tendrás que hablar con mi abogado.
Я собираюсь встретиться с ним сейчас.
Iré a verlo ahora mismo.
Он просил встретиться в Плазе.
Dijo que quedaríamos en el Plaza.
Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное.
Pero tengo que verle con urgencia. Debo decirle algo importante.
Они везли нас к своему боссу, и не дай нам бог в ними встретиться.
Nos llevaban con su jefe, y Dios quiera que no nos atrape.
Но я не могу встретиться лицом к лицу с его женой.
Pero no puedo enfrentar a su esposa.

Из журналистики

В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
En Madrid se puede hacer historia a fines de enero, cuando los países más ricos y más pobres del mundo converjan en la búsqueda de soluciones para la crisis de hambre mundial.
Так, кроме Японии, в которой наблюдается дефляция, центральные банкиры могут встретиться в любой стране и наблюдать высокую и растущую инфляцию.
De hecho, a excepción de Japón que está acosado por la deflación, los banqueros centrales podrían reunirse casi en cualquier parte y ver una inflación alta y en alza.
Например, он позволил Ли Сяолинь, дочке бывшего председателя Китая Ли Сяньняня, встретиться с Абэ - вместе они посмотрели выступление китайской танцевальной труппы, гастролировавшей в Токио.
Por ejemplo, permitió que Li Xiaolin, la hija de un ex presidente chino, se reuniera con Abe, con quien asistió a una función de un grupo de danza chino que visitaba Tokio.
Напрашивается вывод, что частично мотивом для этого послужило нежелание французского президента Николя Саркози встретиться с Домиником Штраусс-Каном, управляющим директором МВФ, посланцем из Вашингтона для спасения еврозоны.
Es difícil no llegar a la conclusión de que en parte esto se debió a la renuencia del presidente francés, Nicolas Sarkozy, de ver a Dominique Strauss-Kahn, el Director Gerente del FMI, llegar directamente de Washington al rescate de la zona euro.
Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
Dada la postura de línea dura de los generales birmanos hasta la fecha, probablemente resulte necesario que Ban viaje a Birmania a reunirse cara a cara con sus líderes.
Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Esta semana, los socios y donantes de la Alianza GAVI se reunirán en Bruselas para planificar las necesidades financieras de GAVI durante los próximos cinco años; tenemos ante nosotros una oportunidad clara de hacer mucho más.
Они договорились встретиться в Японии в конце года, чтобы создать практический план работы.
Acordaron reunirse en Japón a finales del año para trazar un plan de acción práctico.
Подобное сближение стало возможным благодаря тому, что свежеизбранный на тот момент президент Тайваня получил от Китая разрешение на посещение форума, где он смог неофиуиально встретиться с президентом Ху.
Ese acercamiento fue posible porque el entonces recién elegido Vicepresidente de Taiwán recibió el permiso de China para asistir al foro, donde pudo reunirse oficiosamente con el Presidente Hu.
Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде.
Dos personalidades con estilo han dominado hasta el momento las encuestas de opinión pública, y parecen destinadas a encontrarse en la segunda vuelta.
СИНГАПУР - Госсекретарь США Хиллари Клинтон планирует в июле вновь совершить визит в Азию, чтобы встретиться с министрами иностранных дел на региональном форуме АСЕАН, а также посетить Индию.
SINGAPUR - La Secretaria de Estado de EE.UU. Hillary Clinton tiene programado viajar a Asia nuevamente en julio para reunirse con los ministros de exteriores del Foro Regional de la ASEAN y visitar la India.
В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
El mes pasado, viajé a cuatro países de Oriente Medio para reunirme con refugiados y conocer sus historias y opciones.
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник.
Por ejemplo, le costó mucho persuadir a los líderes de hacerse presentes en Praga el jueves.
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
Todo está previsto para que la Liga Árabe se reúna más avanzado el mes con el fin de asesorar al liderazgo palestino sobre si comprometerse o no en conversaciones directas con Israel.
Это была замечательная возможность встретиться с лауреатами и отдать должное их потрясающей работе.
Fue estupendo reunirse con los galardonados y celebrar su extraordinaria labor.

Возможно, вы искали...