встречаться русский

Перевод встречаться по-английски

Как перевести на английский встречаться?

Примеры встречаться по-английски в примерах

Как перевести на английский встречаться?

Простые фразы

Мы имели привычку встречаться в том приятном месте.
We were wont to meet at that pleasant spot.
У меня нет времени с тобой встречаться.
I have no time to see you.
Я вовсе не желаю с ним встречаться.
I don't want to see him at all.
Билл и Джон любят встречаться раз в месяц, чтобы поболтать.
Bill and John like to get together once a month to chat.
Она хочет с ним встречаться.
She wants to go out with him.
Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.
I know that it is highly unlikely that you'd ever want to go out with me, but I still need to ask at least once.
Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
По-моему, Том слишком молод, чтобы встречаться с девушками.
I think Tom is too young to be dating.
По-моему, Тому рано встречаться с девушками.
I think Tom is too young to be dating.
Мои родители не разрешили мне снова встречаться с Томом.
My parents didn't allow me to see Tom again.
Родители запретили мне снова встречаться с Томом.
My parents prohibited me from seeing Tom again.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.
Tom did his best to avoid making eye contact with Mary.
Том и Мэри были друзьями в школе и начали встречаться спустя несколько лет после получения высшего образования.
Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.

Субтитры из фильмов

Встречаться с моим тренером по карате, Джессикой. Она классная, очень симпатичная и одна.
I'M NOT ABOVE BEING MESSY.
Меган расскажет Грэму, что единственный, кого она любила, изменил ей, и она больше не хочет ни с кем встречаться, зеркаля его собственную ситуацию.
SHE WAS DIFFERENT. SHE WAS LIKE. LIKE A REAL MOM.
Ты вообще серьезно мне такое говоришь? Я. я не могу больше с тобой встречаться, папа.
Are you seriously even saying this right now?
Не можешь больше встречаться? И надолго это?
You can't see me anymore?
Ну нельзя же заставить сына с тобой встречаться, так?
I mean, you can't really force a kid to see you, you know?
Мы больше не сможем встречаться.
I can't see you anymore.
Ты хочешь сказать мы больше не можем встречаться?
You mean. -. I can't see you anymore?
Я не имею права встречаться с Анной больше.
Feeling the way I do, I have no right to see Anne again.
Как бы мне хотелось, чтобы нам не пришлось встречаться. когда Вы будете менее прекрасны, а я. менее добр.
I wish that we might never meet. when you are less beautiful, and I must be. less kind.
Вам не придётся ни с кем встречаться.
You don't have to see anybody.
Джерри, по-моему тебе опасно встречаться с ней наедине.
Jerry, I don't think it's safe for you to see that girl alone.
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.
I don't think it would be quite proper for you to receive her that way.
Если я узнаю, что ты продолжаешь встречаться с ней больше не жди от меня снисхождения.
If I find out you're still seeing her, I won't be as forgiving next time.
Если бы мы могли встречаться где-то в другом месте.
I meant to be. - Why?

Из журналистики

По условиям соглашения ООН по вопросам изменения климата, его участники, представляющие практически весь мир, должны встречаться раз в год для обсуждения хода выполнения соглашения.
Under the terms of the UN treaty on climate change, the signatories - virtually the whole world - are to gather each year to discuss the treaty's implementation.
Это не должно встречаться эйфорией, так как китайские рынки не откроются по волшебству и китайское правление не изменится в одночасье.
None of this should be greeted with euphoria, for China's markets will not open magically and China's governance will not change quickly.
Современные технологии позволяют этому подполью и общаться, и встречаться.
Today's technology allows that underground to speak and meet.
За последние несколько лет я имела возможность встречаться с сотнями индивидуумов и групп в тех местах, где бытует эта практика.
Over the last few years, I have had the chance to meet hundreds of individuals and groups in places where the practice exists.
Если вы хотите встречаться с правительствами на их территории, то вы должны представить продукт, который, с точки зрения глубины и точности его исследования и стиля представления, наиболее адаптирован для них и пользуется спросом.
If you want to meet governments on their home ground, you have to provide a product that, in terms of the depth and accuracy of its research and the style of its presentation, the best of them are accustomed to and demand.
Она добилась успеха в достижении своей цели: она учила руководителей, что если они хотят сохранить свои должности, они должны встречаться с людьми и относиться к ним с уважением.
And she was successful: she taught leaders that they would have to invite the people in - and treat them with basic respect - if they were to maintain their position.
Компании должны встречаться с группами ЛГБТ других организации, как на местном, так и на мировом уровне, и осуществлять политику более прогрессивных регионов, в которых они ведут бизнес (например, Европа и США).
Companies should meet with LGBT groups at other organizations, both locally and globally, and implement policies from the more progressive regions in which they do business (say, Europe and the US).
Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
Given Darwin's ideas about evolution natural selection were correct (and, of course, they were and are), then this sort of altruism should be extraordinarily rare in nature.
Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов; он даже отказывается встречаться с ними.
Now he has antagonized all big businessmen; he even refuses to meet them.
В последующие два года Комиссия будет встречаться в различных частях земного шара - в Азии, Африке, Латинской Америке, Европе, - и к концу 2001 года предоставит свой доклад и свои рекомендации.
The Commission will meet in various parts of the world - Asia, Africa, Latin America, Europe - in the coming two years, and will issue its report and recommendations at the end of 2001.
Это не значит периодически встречаться, чтобы принимать решения относительно того, как решать определенную проблему.
That does not mean meeting every now and then to decide how to handle a certain problem.
Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались - и безрезультатно.
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly - and inconclusively.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
When I began, in my teens, to meet with German contemporaries, there was an initial reticence and discomfort.
Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука.
Teachers (including those in mathematics) should meet regularly to plot the evolution of their courses, their essential coherence, and the inclusion of stories that illustrate how science works.

Возможно, вы искали...