встретиться русский

Примеры встретиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский встретиться?

Простые фразы

Надеюсь встретиться с вами снова.
Espero vê-la de novo.
Мы могли бы встретиться на днях.
Talvez a gente se encontre um dia destes.
Том занят и не может сегодня с Вами встретиться.
O Tom está ocupado e não pode se encontrar com você hoje.

Субтитры из фильмов

Ты собираешься встретиться с ним?
Vais vê-lo?
Я собираюсь встретиться с ним сейчас.
Vou agora ter com ele.
Почему бы тебе не встретиться с Джулией?
Por que não vais falar com a Julia?
Я бы хотела встретиться с Вами?
Posso falar consigo?
Он просил встретиться в Плазе.
Ele disse para nos encontrarmos no Plaza.
Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное.
Mas preciso de vê-lo urgentemente. Quero dizer-lhe algo importante.
Ну, а это поможет, если я уговорю его встретиться с тобой?
Ajudaria se eu o convencesse a encontrar-se consigo?
Они везли нас к своему боссу, и не дай нам бог в ними встретиться.
Levavam-nos ao patrão. Que Deus nos ajude se nos encontram.
Мы должны ехать в Лидо. Но я не могу встретиться лицом к лицу с его женой. А почему нет?
Não podes evitar ver a Madge para sempre.
Забавно с вами встретиться. - Да?
É estranho vê-lo.
Она тоже хочет с тобой встретиться.
É claro que também anseia por te conhecer, mas.
Я бы хотела с ним встретиться.
Eu quero vê-lo!
Я должен был встретиться тут кое с кем.
Mas tenho aqui um encontro.
Мне очень важно встретиться с этим человеком, чтобы все объяснить.
Eu tenho de falar com este homem para lhe explicar o sucedido.

Из журналистики

Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Com o apoio da GAVI, temos ao nosso alcance a possibilidade de duplicar o número de crianças imunizadas em 2020, aproximando-nos dos mil milhões no total e evitando a morte de mais de cinco milhões de vidas entre o presente e nessa altura.
Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?
Não deveríamos sentar-nos à mesa de negociações, trocar sorrisos e apertos de mão e começar a conversar?
Чтобы быть справедливым, надо отметить, что те, кто основал ООН после второй мировой войны, создали Совет Безопасности в качестве места, где крупные державы могли бы встретиться, чтобы определить судьбу мира.
Para ser justo, quem fundou a ONU, depois da Segunda Guerra Mundial, criou o Conselho de Segurança como o ponto de encontro no qual as grandes potências se iriam reunir para determinarem o destino do mundo.

Возможно, вы искали...