выглядеть русский

Перевод выглядеть по-английски

Как перевести на английский выглядеть?

выглядеть русский » английский

look seem spy out discover detect appear

Примеры выглядеть по-английски в примерах

Как перевести на английский выглядеть?

Простые фразы

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
Эти цветы будут выглядеть красивее в этой вазе.
The flowers will look more beautiful in the vase.
Он старался выглядеть спокойным, но его выдавали дрожащие руки.
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
Он отрастил бороду, чтобы выглядеть взрослее.
He grew a beard to look more mature.
Возможно, она будет выглядеть привлекательней, если немного накрасится.
She might look more attractive with a little make-up.
Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста.
She tried to look much younger than she really was.
Она носит высокие каблуки, чтобы выглядеть выше.
She wears high heels to make herself look taller.
Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.
Her hair style makes her look younger than her age.
Не недооценивайте меня. Я могу выглядеть мило и невинно, но если дело до дойдет этого, я побью вас до смерти.
Don't underestimate me. I might look cute and innocent but if it comes down to it, I'll bitch-slap you to death.
Его стиль (если Вы это так называете) был чрезмерно (хотя я рискую выглядеть лицемерным), изобилен вводными словами (простите за каламбур).
His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).
Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас.
It may seem like a crazy idea, but I think we should go visit Tom and Mary right now.
Том говорит, что устал жить, стараясь выглядеть не хуже других людей.
Tom says he's tired of trying to keep up with the Joneses.
Слишком многие молодые девушки голодают, чтобы выглядеть как модели, которых они видят в журналах.
Too many young girls are starving themselves to look like the models they see in magazines.
Постарайтесь не выглядеть таким нервным.
Try not to look so nervous.

Субтитры из фильмов

Мы отправим папу и Джессику на встречу, которая будет выглядеть, как свидание, но не будет им являться, они переживут те же эмоции, что и на настоящем свидании и, будем надеяться, что он пригласит её на второе.
Okay. Miles: POSITIVE SIGNS OF A SURGE.
Филлеры, термомагнитное омоложение, лазерная коррекция, и к концу дня я буду выглядеть, как чебурек.
Filling, freezing, lasering, and by the end of this day, I'm gonna look like an empanada.
Наденешь мой костюм, чтобы прилично выглядеть.
Put on my suit, so you look presentable.
Это начинает выглядеть как бокс.
It's beginning to look like a fight.
Да, ты будешь ещё лучше выглядеть на ринге.
Yeah, you'll look great steppin' into the ring.
Кажется, он друг этого художника и не хочет выглядеть соперником.
Seems he's a friend of this artist guy and he don't wanna let on he's competition.
И когда она соберет побольше тряпок, мы сможем выглядеть вместе стильно.
And when she gets some clothes, I can take her out in style.
Интересно, как я буду выглядеть с этой обезьяньей стрижкой, которую там делают.
I wonder how I'll look with that monkey haircut they give you there.
Люпен мог выглядеть точь в точь, как ты, и ты ему помогал.
LUPIN COULD HAVE GOT TO LOOK SO MUCH LIKE YOU, AND THAT'S WITH YOUR HELP.
Я должна хорошо выглядеть?
You'd want me to look nice?
Мне надо выглядеть в два раза моложе.
So am I twice as handsome as before?
И вы. Когда будешь бить копа, это должно, выглядеть по настоящему.
When you hit this guy, make it look real.
Если бы у меня были целы руки я бы показал всем вам, как должно выглядеть то, что вы пытаетесь сотворить.
If I had those hands of yours. I would show you the meaning of what you are trying to do.
Пилить, бранить, выглядеть пострашнее по утрам.
Must scold, must nag, mustn't be too pretty in the mornings.

Из журналистики

Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
To arrive at an informed answer, we need to work out how the planet will look in 2100 if we invest different amounts in adaptation and carbon cuts.
Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть.
President Barack Obama has appointed a bipartisan deficit-reduction commission, whose chairmen recently provided a glimpse of what their report might look like.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
So a company that fires all its workers and then ships from stock can look very productive - until it runs outs of stock.
И все же, до сих пор, те общества, которые так едко изображают Левиафан и Прикосновение Греха, продолжают выглядеть привлекательно в глазах многих людей, которые разочаровались в экономической стагнации Европы и политической дисфункции Америки.
And yet, for now, the societies depicted so acidly in Leviathan and A Touch of Sin continue to look good in the eyes of many people who are disillusioned with Europe's economic stagnation and America's political dysfunction.
До тех пор, пока США не ратифицируют договор МУС, этот суд обречен на то, чтобы для многих выглядеть не более чем политизированным неправедным судом.
Until the United States ratifies the ICC treaty, the Court is bound to seem to many to be little more than a politicized kangaroo court.
Скрытые дисбалансы и системные риски позволяют бюджетной политике выглядеть разумной, когда она таковой не является.
Undetected imbalances and systemic risk make fiscal policies seem prudent when they are not.
Первая заключается в том, что в 2012 году ожидается передача политической власти, и в период растущего национализма никто из китайских лидеров не хочет выглядеть более мягким, чем его соперники.
First, a political transition is expected in 2012, and, in a period of rising nationalism, no Chinese leader wants to look softer than his rivals.
Но как этот будущий мир будет выглядеть?
But what will this world look like?
Когда страны начинают программу интеграции, более близкой, чем когда-либо, конечный результат всегда скорее всего будет выглядеть незаконченным, если они откладывают - и все еще продолжают откладывать - любое решение основной задачи.
When nations embark on a program of ever closer integration, the end result is always likely to look unfinished if they put aside - on an ongoing basis - any resolution of the ultimate destination.
Без Турции в своем составе, вмешательство Евросоюза в дела Ближнего Востока по-прежнему будет выглядеть, как западный империализм.
Without Turkey, EU involvement in the Middle East still looks like Western imperialism.
Евро может выглядеть сильным конкурентом, учитывая высокие объёмы торговли между странами еврозоны, однако за пределами Европы эта валюта используется далеко не так широко, как доллар.
The euro might seem like a strong contender, given the volume of trade among eurozone countries; but, outside Europe, the currency is not used nearly as widely as the dollar.
Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада.
Western policymakers and those in the Gulf ask themselves what Syria would look like the day after Assad is toppled.
Но, несмотря на то, каким привлекательным снижение подоходного налога может выглядеть с узко националистических позиций, при этом все-таки необходимо учитывать нечто большее, чем просто национальные интересы Франции.
But as attractive as an income tax cut may look on narrow nationalistic grounds, there is more than just the French national interest to be considered.

Возможно, вы искали...