выглядеть русский

Примеры выглядеть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выглядеть?

Простые фразы

Она стремилась выглядеть гораздо моложе своих истинных лет.
Ela fez todo o possível para parecer muito mais jovem do que realmente era.

Субтитры из фильмов

Я должна хорошо выглядеть?
Quer que ande bonita?
Пилить, бранить, выглядеть пострашнее по утрам.
Tenho de resmungar, de me queixar, de não ser demasiado bonita de manhã.
Вам стоит попробовать выглядеть нормально.
Porque não experimenta limpá-lo um dia e ver como fica?
Я и так не бываю на балах, но ещё так выглядеть?
Já chega não poder ir a festas, quanto mais andar vestida assim.
Важнее то, как она будет выглядеть.
Mas qual será o aspecto dela?
Пусть знают, что могут выглядеть и лучше.
Pela primeira vez, saberão o aspecto que podem ter.
Милая, как ты не поймёшь, я впервые пытаюсь выглядеть достойно.
Ouve carinho, não dás por isso quero fazer uma coisa digna pela primeira vez na minha vida.
Я не знаю, я не хотела, выглядеть перед тобой дурочкой.
Não queria que ele me achasse uma idiota.
Ну, теперь то ты точно будешь выглядеть дурочкой, когда будешь объяснять это миссис Денверс.
Ele agora vai achar-te muito mais idiota. Terás que lho explicar e à Sra. Denvers.
Я знаю, как она должна выглядеть, и сколько человеческих жизней за нее уже заплачено.
Sei como é suposto parecer. e sei o valor em vidas humanas que vocês lhe atribuiram.
Ты хорошо будешь выглядеть на пароме.
Ficas melhor num ferry de Staten Island.
Я и буду хорошо выглядеть когда тебя сожрут акулы.
E vou continuar bem quando tu já estiveres na barriga de um tubarão.
Она думала, будет ли он снова так выглядеть?
Perguntava-se se alguma vez ele voltaria a ser o mesmo.
Дом стал выглядеть очень мило.
A casa está muito bonita. -Como disse?

Из журналистики

Но как этот будущий мир будет выглядеть?
Mas com que se parecerá este mundo?
Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада.
Os decisores Ocidentais e no Golfo perguntam-se como seria a Síria no dia a seguir ao derrube de Assad.
Если бы Европа занялась развитием финансового и политического союза сейчас, то это будет выглядеть слишком жестко и правильно: слишком по-немецки.
Se a Europa debatesse agora uma união fiscal e política, esta pareceria demasiado rígida e baseada em regras, pareceria demasiado Germânica.
Бо понимает, что он не должен выглядеть жалким неудачником, малодушно пятнающим собственную честь.
Bo entende que ele não deve ser entendido como um perdedor patético que manchou cobardemente a sua honra.
КЕМБРИДЖ - Как будет выглядеть мир через пару десятилетий?
CAMBRIDGE - Com que se parecerá o mundo daqui a duas décadas?
Возможно, данный баланс будет выглядеть по-другому ещё через десять лет, но на данный момент большинство американцев пришли к выводу о том, что скептики правы, и данное мышление влияет на текущую внешнюю политику США.
Talvez este balanço pareça diferente daqui por uma década, mas neste momento a maior parte dos americanos chegaram à conclusão que os cépticos têm razão e esta forma de pensar influenciou a política externa dos Estados Unidos.
Сколько может претерпеть изменений экосистема, город или бизнес, прежде чем станет выглядеть и функционировать как другой вид экосистемы, города или бизнеса?
Quanto pode um ecossistema, uma cidade ou um negócio empresarial mudar antes de parecer, e funcionar, um tipo diferente de ecossistema, cidade ou negócio?

Возможно, вы искали...