вызывающе русский

Перевод вызывающе по-английски

Как перевести на английский вызывающе?

вызывающе русский » английский

defiantly acock violently obnoxiously glaringly aggressively

Примеры вызывающе по-английски в примерах

Как перевести на английский вызывающе?

Простые фразы

Мэри одета вызывающе.
Mary is wearing provocative clothing.
Надеюсь, я одет не слишком вызывающе.
I hope I'm not overdressed.
Том вызывающе громко смеялся.
Tom laughed uproariously.

Субтитры из фильмов

Так вызывающе себя ведёте?
Why the defiant attitude?
Не вздумай притворяться, ты повела себя нагло и вызывающе!
It's nothing of the sort, you know perfectly well you were being insolent!
Если вы пришли сюда, чтобы вести себя вызывающе.
If you come here for the express purpose of being impertinent.
Не веди себя вызывающе, а то он догадается, чем ты занималась.
Don't be too ardent. He'll remember what you were.
Это слишком вызывающе!
Provoking is vulgar.
Так поносил вас, вашу честь задел Так вызывающе, Что я, чрезмерной набожности чуждый, Едва не порешил его. А вы Обвенчаны?
Nay, but he prated and spoke such scurvy and provoking terms against your honor that with the little godliness I have, I did full hard forbear him.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
I just think it's in very bad taste when, under my eyes and the eyes of my fiancee, my wife puts on an indecent, immoral exhibition, with someone young enough to be her son.
Ваше поведение в моем присутствии столь вызывающе что это самый жестокий урок, который я получил.
Your action in this matter is of such affliction to me, sir, that it is the greatest trial that has yet befallen me.
Не слишком ли вызывающе?
Isn't that a bit too gaudy?
Я при исполнении. Вы ведете себя вызывающе.
And an insolent one!
Выглядит немного вызывающе, но симпатично.
It's a bit loud, but it's pretty.
Вызывающе.
Provocative.
Благодаря глупости вашего президента. Которая со своими помощниками и техническими советниками. своими боевыми компьютерами и капитанами. вызывающе позволила себе воспользоваться четырьмя кораблями преследования.
Thanks to the folly of your president. who with her aides and her technical advisers. her battle computers and her captains. extravagantly disposed herself to use four pursuit ships.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
Nevertheless, Hypatia was able to move freely unselfconsciously through traditional male domains.

Из журналистики

Такой налог - политически привлекателен, но в конечном итоге не имеет особого смысла, за исключением, может быть, кризисного года, когда банковские субсидии стали вызывающе откровенными.
Such a tax is politically appealing, but ultimately it makes little sense - except, perhaps, in a crisis year when bank subsidies are glaringly transparent.
Часто полушутя отмечается, что число генералов и адмиралов в некоторых европейских странах (в каких, не упоминается) вызывающе непропорционально числу воюющих частей.
It is often half-jokingly pointed out that the number of generals and admirals in some European countries (none mentioned, none forgotten) is glaringly disproportionate to the number of fighting troops.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.

Возможно, вы искали...