выселение русский

Перевод выселение по-английски

Как перевести на английский выселение?

выселение русский » английский

eviction ejectment ouster ejection expulsion dispossession

Примеры выселение по-английски в примерах

Как перевести на английский выселение?

Простые фразы

Когда Том потерял работу, он не успевал выплачивать ипотеку, и ему грозило выселение и принудительная продажа жилья с аукциона.
When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure.
Если Том не покроет задолженность по арендной плате к концу месяца, то ему грозит выселение.
Tom is facing eviction if he doesn't pay his back rent by the end of this month.

Субтитры из фильмов

Но Мацунага-сан заплатит нам 50 тысяч компенсации за выселение.
But they will give us 50,000 yen to leave.
Это новоселье или выселение?
Is it a house warming or home eviction?
Награда или выселение? - Глушение.
Honours or deportation?
У нас есть ордер на выселение!
It is requisitioned for military use!
Есть что-нибудь для меня - выселение фермеров, индейцев?
Any good ones for me today? Unfairly victed tenants, farm workers, Indians?
А у меня для вас ордер на выселение.
I got an eviction notice for you.
Вы уже сделали запрос на выселение?
Did you request execution of the sentence?
Благодарен ли я больше за развод или за выселение из квартиры? Хм.
Am I more thankful for my divorce or my eviction?
Несправедливо, через пять минут начнётся выселение!
That's not fair, we've got eviction in five minutes!
Выселение через 5, 4, 3, 2, 1!
Eviction in 5, 4, 3, 2, 1.
Невыплата аренды означает выселение.
Unpaid rent means expulsion.
У нас сегодня выселение, так что он немного напряжен.
It's eviction night, so he's a bit stressed.
Слушай, Рик, у нас сегодня выселение.
Look, Riq, it's eviction night.
Рик, у нас сегодня выселение.
Riq, it's eviction night.

Из журналистики

Принудительное выселение угрожает толкнуть фермеров в руки экстремистов, и таким образом, не приведет к жизнеспособному сокращению полей опиума.
Forced eradication risks pushing farmers into the hands of extremists, and thus will not lead to the sustainable reduction of opium fields.
Но лежит ли панацея в более жестких мерах - таких как крупные штрафы или даже выселение - для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
But does the remedy lie in tougher measures - such as heavier penalties or even eviction - to enforce the eurozone's rules, or do the rules need to be adjusted to accommodate members' varying circumstances?
Сейчас они столкнулись с такой формой дискриминации, которой не было в Европе со времен второй мировой войны: массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку.
Now they face a form of discrimination unseen in Europe since World War II: group evictions and expulsions from several European democracies of men, women, and children on the grounds that they pose a threat to public order.

Возможно, вы искали...