вытянуть русский

Перевод вытянуть по-английски

Как перевести на английский вытянуть?

Примеры вытянуть по-английски в примерах

Как перевести на английский вытянуть?

Простые фразы

Ей удалось вытянуть из него правду.
She succeeded in drawing the truth from him.
Ей удалось вытянуть из него правду.
She succeeded in getting him to tell the truth.
Я бы не отказался немного вытянуть ноги.
I wouldn't mind stretching my legs a little.
Я не могу вытянуть правую руку.
I can't stretch my right arm.

Субтитры из фильмов

Попробуй вытянуть руку.
Now try putting out your hand.
Как, когда стоит ему вытянуть руку, и это будет стоить тебе жизни.
Kill him! Why, if he but put out his hand, it'd mean your life.
Он не сможет вытянуть его.
He'll never land him.
Легче вытянуть бегемота.
Like extracting a molar.
Скажи, Алек, сколько можно вытянуть из этого прииска?
Hey, Alec, how much do you think we'll take out of that mine?
Вытянуть!
Present arms.
Мы будем очень дружественными и позволим ребятам вытянуть из нее информацию.
We'll be very friendly and let the boys worm the information out of her.
Я устроила этот большой спектакль только лишь чтобы раздразнить Рогожина и вытянуть из него максимум. Теперь понимаете?
I only played that scene to exasperate Rogozhin and get the maximum profit out of him, do you realize that now?
У бульдога легче было бы вытянуть это все.
We won't have time to get this all in the bulldog.
Думаешь вытянуть из них побольше денег, сказав, что мы подумаем?
You think to get more money out of them by saying we're unwilling?
Я был бы больше признателен, если бы Вы попытались вытянуть нас своими лошадьми.
I sure would appreciate it if you'd get up there and make these horses pull.
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега.
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup.
Вдруг вам удастся вытянуть из них что-нибудь.
You might get something out of them.
Вы взяли у них показания? Все, что могли из них вытянуть.
Yeah, much as we could.

Из журналистики

В сфере международных отношений, ему предстоит вытянуть экономику Израиля из текущего спада, к которому привела остановка мирного процесса, а также абсолютно неправильное ведение экономики под началом господина Нетаниаху.
Internationally he will have to get the Israeli economy out of its current recession, a downturn that it was thrown into because of the deadlock of the peace process as well as the total mismanagement of the economy under Mr Netanyahu.
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее.
If they have built up large, monetized fiscal deficits, they should raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity sooner rather than later.
И пока есть большие шансы, что эти недавние вливания заграничных денег помогут вытянуть страну из глубокого экономического кризиса, это просто будет самоповторяющейся историей.
And, while there is a good chance that this latest infusion of foreign money will help the country to pull out of a deep economic crisis, it will simply be history repeating itself.
Инвестируя сейчас в питание и повышая продовольственную безопасность, к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет и сохранить 1,7 миллионов жизней.
By investing now in nutrition and improved food security, by 2020 we can lift 50 million people out of poverty, prevent stunting in 20 million children under the age of five, and save 1.7 million lives.
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.
Animal-welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings.

Возможно, вы искали...