вытянуть русский

Перевод вытянуть по-испански

Как перевести на испанский вытянуть?

вытянуть русский » испанский

extender estirar tirar sacar eyectar extraer echar

Примеры вытянуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский вытянуть?

Простые фразы

Мне нужно вытянуть ноги.
Necesito estirar las piernas.

Субтитры из фильмов

Попробуй вытянуть руку.
Listo, pon tu mano ahí.
Как, когда стоит ему вытянуть руку, и это будет стоить тебе жизни. Мне не важно.
Si extiende la mano se llevará tu vida.
Но он не вытянет его. Он не сможет вытянуть его.
No, no podrá agarrarla.
Я прибрал к рукам Брека, чтобы вытянуть из него побольше о вас и о Святом!
He retenido a Breck para ver qué podía sacarle sobre Ud. y El Santo.
Вытянуть! Оружие - перед собой.
Arma al frente.
Мы будем очень дружественными и позволим ребятам вытянуть из нее информацию.
Debemos parecer amables y dejar que los chicos descubran sus secretos.
У бульдога легче было бы вытянуть это все.
No estará listo para la primera edición.
Я был бы больше признателен, если бы Вы попытались вытянуть нас своими лошадьми.
Apreciaría si usted subiese allí e hiciera que los caballos empujaran.
Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега.
Lo único que pude sonsacarle es un cuento chino sobre por qué huyó.
Все, что могли из них вытянуть.
Están bastante asustados.
Когда мне нужны были деньги, я мог вытянуть их у кого угодно!
Le pedía dinero a todo el mundo cuando quería, igual que le pedí a él.
Мы не приблизимся так, чтобы наши двигатели не смогли нас вытянуть.
No nos acercaremos tanto como para no poder liberarnos.
Доктор сказал, что не получилось его вытянуть.
El doctor dijo que no se le pudo ayudar.
Подвинься, дай вытянуть ноги.
Aparta, déjame estirar las piernas.

Из журналистики

Мы - первое поколение в истории человечества у которого есть средства для того, чтобы вытянуть каждого человека на планете из крайней нищеты.
Somos la primera generación en la historia de la humanidad con los medios para sacar de la pobreza extrema a todas las personas del planeta.
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее.
Si han creado grandes déficit monetizados, deben elevar los impuestos, reducir el gasto y eliminar el exceso de liquidez más temprano que tarde.
Инвестируя сейчас в питание и повышая продовольственную безопасность, к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет и сохранить 1,7 миллионов жизней.
Al invertir ahora en la nutrición y en una mejor seguridad alimentaria, para 2020 podemos sacar a 50 millones de personas de la pobreza, prevenir retrasos en el crecimiento de 20 millones de niños menores de cinco años y salvar 1.7 millones de vidas.
Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.
Los promotores de los derechos de los animales protestan, argumentando que apiñar a los pollos les impide formar una bandada natural, les causa estrés y, en el caso de las gallinas apiladas, les impide incluso estirar las alas.

Возможно, вы искали...