делиться русский

Перевод делиться по-английски

Как перевести на английский делиться?

делиться русский » английский

share divide whack share out part impart give fall divvy up divvy disintegrate be fissionable be divisible

Примеры делиться по-английски в примерах

Как перевести на английский делиться?

Простые фразы

Он любит делиться удовольствием с друзьями.
He likes to share his pleasure with his friends.
Нужно детей учить делиться.
Children should be taught to share.
Делиться - значит заботиться.
Sharing is caring.
Тому не следовало делиться своими секретами с Мэри.
Tom shouldn't have told Mary his secrets.
Том не любит делиться.
Tom doesn't like to share.
Нужно делиться с братом, Мэри!
You need to share with your brother, Mary!
Я не собираюсь делиться этим с Томом.
I'm not sharing this with Tom.
Мам, Том не хочет со мной делиться!
Mom, Tom won't share with me!
Том не хотел делиться своим секретом.
Tom didn't want to share his secret.

Субтитры из фильмов

Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him.
Его подельнику не улыбалось делиться.
His accomplice didn't like to share.
Делиться с семьей - я не хочу делиться!
Deduct for family, divide. I, I never could divide.
Делиться с семьей - я не хочу делиться!
Deduct for family, divide. I, I never could divide.
Я понял, как не делиться с семьей! Вот!
I've found a way to keep from dividing any with my family.
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Но знайте, если держать проблемы в себе слишком долго, Вы забываете, как делиться ими с другими.
But you know, if you keep things too long within yourself, you forget how to share your troubles with others.
Так давай делиться.
So share and share alike.
Возможно, увидев это, вы уже не захотите делиться.
Perhaps then you will feel less inclined to barter such a prize.
Но зачем с ними делиться?
What are they cutting in for?
Я знаю, что у него нет жалости, нет желания делиться.
I know he's ruthless and won't want to share.
И он предназначен для того, чтобы им делиться.
It's a God-given talent. It was meant to be shared with the public.
Медицинскими знаниями надо делиться с другими.
Medical knowledge belongs to everyone.

Из журналистики

Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Clearly, the leading investment banks should become much more serious about training and licensing their analysts to provide knowledge rather than nonsense in their public pronouncements.
Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом.
Good government also requires sharing a vision of the future - the purposes and thinking behind public policies - with the community.
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset.
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией.
Participation in a common financial market should not be allowed for free riders who refuse to share information.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем.
The Muppets have taught generations of kids worldwide how to count to ten and share cookies.
В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством.
In the early 1990's, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits.
Мы можем извлекать пользу, как индивидуальную, так и как общественную, от того, чтобы делиться информацией друг с другом.
We have much to gain individually and as a society from sharing information with each other.
Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared.
В-четвертых, делиться открытиями и успехами в развитии и применении науки и технологии.
Fourth, share innovative and successful experiences in the development and application of science and technology.
Учитывая правильные биохимические сигналы, эти клетки могут делиться и трансформировать сами себя в один из различных типов клеток, в зависимости от того, где и когда возникла необходимость.
Given the right biochemical signals, these cells can divide and transform themselves into a range of different cell types as and when the need arises.
В этом представлении человеческий геном является общим наследием человечества и глобальным общественным благом, чьи выгоды должны делиться среди всего населения.
In this view, the human genome is a common heritage of humankind and a global public good whose benefits should be shared with all.
Но когда люди хотят изменить национальные границы и отказываются делиться богатством только по языковым и этническим причинам - это заставляет задуматься.
It is more disturbing when people choose to break up nation-states because they refuse to share their wealth, for linguistic or ethnic reasons.
На самом деле, Индия очень хочет делиться интеллектом с ЕС в борьбе с международным терроризмом.
Indeed, India is keen to share intelligence with the EU in the fight against international terrorism.
Неудивительно, что они требуют, чтобы малая группа тех, кто извлекает выгоду из богатства страны, начала ею делиться.
No wonder that they are demanding that the small group of those who benefit from the country's wealth start to share it.

Возможно, вы искали...