дискредитировать русский

Перевод дискредитировать по-английски

Как перевести на английский дискредитировать?

дискредитировать русский » английский

discredit libel compromise smear rib prejudice nail jeapordize imperil endanger disgrace deface damage

Примеры дискредитировать по-английски в примерах

Как перевести на английский дискредитировать?

Субтитры из фильмов

Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
Дискредитировать меня. - Зачем?
To discredit me.
Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт.
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts.
Это специально организованная провокация, чтобы дискредитировать левое движение в общественном мнении.
It's a provocation..aimed at putting public opinion against the Left!
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Почему Тоун хочет дискредитировать Сыновей Земли?
Why did Thawn want to discredit the Sons of Earth?
Спровоцирована кем? Теми, кто хочет дискредитировать правительство.
The enemies of the government.
Хочет дискредитировать его как эксперта.
He's going to discredit our expert.
Ходят слухи, что Шоу готовил вооруженный саботаж, чтобы дискредитировать это движение.
Rumor is, Shaw was working on some arms deal to discredit the Civil Rights Movement.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
Do tell. --is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Кларк говорит, что это инопланетный заговор с целью дискредитировать его.
Clark is saying it's an alien plot to discredit him.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.

Из журналистики

Мне сложно представить лучший способ для ЕС дискредитировать благородные идеалы свободы, равенства и защиты прав человека, поддерживаемые Союзом, да и сами принципы, приведенные в его конституционном договоре.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Несмотря на то, что палец указывает на Вилдерса, только потому что Брейвик заявил о том, что он им восхищается, действия сумасшедшего убийцы не стоит использовать, чтобы дискредитировать то, за что он выступает.
For all the finger pointing at Wilders, just because Breivik professed to admire him, the acts of a deranged killer, others caution, should not be used to discredit what he stands for.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные.
Bush, alas, led an aggressive effort to discredit climate science rather than to respond to its findings.
Правительство может начать массовое подавление таких протестов, хотя в этом случае оно рискует дискредитировать престиж Китая на международном уровне и спровоцировать более масштабные и бурные протесты.
The government could launch a broad crackdown on such protests, although this would risk damaging China's prestige internationally and provoking larger, more violent protests.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
Their supporters in the media have spewed a stream of disinformation and leaked wiretaps to discredit and embarrass the accused.
В действительности Хамас уверен, что любой успех Аббаса и Палестинской Автономии будет дальше дискредитировать его правление и увеличит его изоляцию в осажденном секторе Газа.
Indeed, Hamas is convinced that any success for Abbas and the Palestinian Authority will further discredit its rule and increase its isolation in besieged Gaza.
Полное отчуждение от Соединенных Штатов в Латинской Америке не только принесет вред полусферическим отношениям, но может дискредитировать более широкие идеи, которые тесно связаны с Соединенными Штатами.
Complete estrangement from the US in Latin America will not only harm hemispheric relations, but may discredit broader ideas that are closely associated with the US.
Фактически, антисионистски настроенные левые часто пытаются дискредитировать Израиль, сравнивая его действия в Секторе Газа и на Западном берегу со злодеяниями нацистов.
Indeed, anti-Zionist leftists frequently attempt to discredit Israel by comparing its actions in Gaza and the West Bank to Nazi atrocities.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании.
The cynical way in which despots try to discredit all opposition as the work of foreign agents no doubt plays a part in this silence.
Почему существует все это, но людям больше нечем заняться, кроме как дискредитировать ЭШТ в Интернете, и яростно доказывать свидетельства лечения медицинскими препаратами?
Why is it all but impossible to find anything but vilification of ECT on the Internet, and anything but glowing testimonies about drug treatments?
Но оба понимают, что неспособность решить эту проблему в контексте ООН (в которой они являются основными заинтересованными сторонами как постоянные члены Совета Безопасности) может сильно дискредитировать будущее этой организации.
But both realize that a failure to resolve the issue in the context of the UN (in which they are major stakeholders as permanent members of the Security Council) could severely damage the future of that institution.
Ахмадинежад не подчиняется его приказам, пытается дискредитировать его перед общественностью, бросая вызов его власти, а также подрывает ключевые институты, в том числе судебную систему и парламент.
Ahmadinejad disobeys his orders, tries to discredit him with the public by challenging his authority, and undermines key institutions, including the judiciary and the parliament.

Возможно, вы искали...