endanger английский

подвергать опасности

Значение endanger значение

Что в английском языке означает endanger?
Простое определение

endanger

If you endanger something, you put it in danger.

endanger

грозить, угрожать pose a threat to; present a danger to The pollution is endangering the crops (= queer) put in a dangerous, disadvantageous, or difficult position

Перевод endanger перевод

Как перевести с английского endanger?

Синонимы endanger синонимы

Как по-другому сказать endanger по-английски?

Спряжение endanger спряжение

Как изменяется endanger в английском языке?

endanger · глагол

Примеры endanger примеры

Как в английском употребляется endanger?

Субтитры из фильмов

You can't endanger the community by harboring a madman.
Ты ведь знаешь, как опасно скрывать у себя безумца!
Not so loud, you might endanger all of us.
А я? - Потише, а то нам несдобровать.
It would endanger her.
Это подвергнет ее опасности.
You endanger the Throne!
Вы ставите под угрозу трон!
But not endanger you!
Подвергая опасности тебя.
You take that man along, you endanger us all.
Возьмешь его с собой - поставишь под угрозу нас всех.
Why endanger the rest of us by staying here?
Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
And I think, respected colleagues that we should try our utmost to make sure Fantomas doesn't endanger other scientists.
Спасибо. Приложить все усилия к тому, чтобы Фантомас не имел больше возможности. Меня к телефону.
Assuming the captain and the others are still alive, it would be unwise to endanger them by beaming down a large contingent.
Если капитан и остальные еще живы, неразумно будет подвергать их опасности, высаживая большой отряд.
Nothing must endanger it.
Ничто не помешает этому.
This stuff could endanger the entire world.
Это вещество представляет опасность для всего мира.
And then I can't endanger human lives any longer!
И поэтому я не могу больше подвергать опасности жизни людей.
You'd endanger all of us.
Вы бы поставили нас всех под угрозу.
These people have come from all over their country to a place they've been told will endanger their lives.
Эти люди пришли со всех уголков своей страны туда, где, как им говорили, их жизням грозит опасность.

Из журналистики

It would endanger the single most important - if slightly ironic - legacy of the FMLN's armed struggle: the creation of a liberal democracy in El Salvador.
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ: установление либеральной демократии в Сальвадоре.
Still, an increasingly Euro-skeptic Germany in the heart of the EU could, given its great economic clout, seriously endanger the European integration process.
Тем не менее, все более евроскептическая Германия в самом сердце Европейского Союза может, учитывая ее большую экономическую мощь, создать серьезную угрозу процессу европейской интеграции.
It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development - and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world.
Трагедия заключается в том, что невежеству по поводу того, как сильно изменилась Индонезия, позволяют подвергнуть опасности ее демократическое развитие - и ее роль в качестве маяка свободы и надежды в Исламском мире.
At best, a nuclear-arms race would threaten to consume this already-unstable region, which would endanger the NPT, with far-reaching global consequences.
В лучшем случае гонка ядерных вооружений будет угрожать поглотить этот и без того нестабильный регион, что поставит под угрозу ДНЯО с далеко идущими глобальными последствиями.
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet's future.
Безусловно, их штаты нуждаются в некоторой дополнительной помощи, но узким интересам нельзя позволять подвергать опасности будущее нашей планеты.
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions.
Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
Since high-risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough.
До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Skeptics doubt the credibility of this policy, which in principle obliges the US to sacrifice New York in response to an attack on Warsaw, or endanger Los Angeles to defend Taipei.
Скептики сомневаются в надёжности такой политики, которая в принципе обязывает США пожертвовать Нью-Йорком в ответ на удар по Варшаве или подвергнуть опасности Лос-Анджелес для защиты Тайбэя.
Until now, the geopolitical dimension of European energy security has been so neglected as to endanger the Union's future.
До сегодняшнего дня геополитическими интересами энергетической безопасности Европы настолько пренебрегали, что было поставлено под угрозу будущее ЕС.
Balancing cuts in public spending in order not to endanger growth and employment requires a stable and smart government - and time. The UK and Germany are, with their excessive restrictions, are preparing the ground for recessions at home.
Сбалансированное сокращение ассигнований на общественные нужды, не создающее угрозы для экономического роста и обеспечения уровня трудоустройства, требует стабильного и умного правительства и времени.
No election, they fear, would endanger their soldiers.
Они опасаются, что в случае отсутствия выборов, их солдаты окажутся под угрозой.
Such times are dangerous for democracy, because they endanger popular consent to democratic governments.
Подобные времена опасны для демократии, поскольку подвергают опасности доверие народа к демократическим правительствам.
Many of Rivero's old friends feared that talking to the poet would endanger them, and he appeared lonely.
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один.
To endanger this passage is to endanger the world economy's energy lifeline.
Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики.

Возможно, вы искали...