завершение русский

Перевод завершение по-английски

Как перевести на английский завершение?

Примеры завершение по-английски в примерах

Как перевести на английский завершение?

Простые фразы

На завершение работы у неё ушла вся вторая половина дня.
It took her all afternoon to finish the work.
На завершение работы у него уйдёт два дня.
It'll take him two days to finish this work.
На завершение строительства моего дома у меня ушло три года.
It took me three years finish building my house.
Сколько времени вы выделяете на завершение теста?
How much time do you provide for completing the test?
Сколько времени вы выделяете на завершение теста?
How much time do you give us to complete the test?

Субтитры из фильмов

В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
Это будет приятное завершение, и мы закончим то, что начали этим утром.
It'll make a nice ending, and we'll finish what we started this morning.
Я подумал, что это подходящее завершение четырех замечательных дней.
Because I thought it was a very fitting ending to a swell four days.
Завершение дела всей жизни.
Completion of your life's work.
Завершение книги.
Finishing the book.
Но вы будете рады узнать, что завершение этого участка железной дороги позволит нам транспортировать больных и немощных в новый лагерь поездом.
You'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train.
Я прекратил бесплодное существование в мире, где завершение моих исследований было невозможно.
I stopped living a futile existence in a world that made it impossible for me to complete my studies.
Завершение отключения проверки внеполётных систем.
Completing disconnect check of non-flight systems.
В нашей жизни осталось лишь одно пожелание - это увидеть завершение финальной части нашего опыта. - Имейте терпение.
We have but one need left in life, and that is to see the completion of the final moment of our test.
Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
All efforts must now be concentrated on completing our mission!
Мэй дали 7 дней на завершение исследования.
May has been given seven days to complete her study.
Уничтожение людей не должно задержать завершение сборки ракеты.
Destruction of the humans must not be allowed to delay the completion of the missile.
Блестящее завершение работы парламентских комиссий.
Important conclusions of the work. Commissions Parliamentarians.
Успешное завершение игры продолжает последовательность.
The successful completion of a game continues the sequence.

Из журналистики

Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет.
Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт.
Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno-Karabakh conflict.
Завершение попытки переизбрания президента Альвара Урибе в Колумбии усложнит жизнь военным лидерам Каракаса, разрушая основу для его собственного сохранения у власти.
The end of President Alvaro Uribe's re-election bid in Colombia will complicate life for the Caracas caudillo, removing a pretext for his own perpetuation in power.
Окончательное завершение конфликта с Палестиной не будет возможным, пока палестинские арабы и их союзники не убедятся, что крах колониализма в таких странах как Алжир и Южная Африка не может служить для них примером.
A permanent end to the conflict over Palestine will not be possible until the Palestinian Arabs and their allies become convinced that the failure of colonialism in countries like Algeria and South Africa is not a relevant lesson for them.
С учетом этих исторических фактов, у Ирана есть сильный стимул сохранить хотя бы возможность создания ядерных вооружений (что означает завершение всех этапов ядерной программы, кроме последних, ведущих непосредственно к оружию).
Given this history, Iran has a strong incentive to retain at least a nuclear-breakout option (which would mean completing all but the final steps to weaponization).
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
The single development target that would have the biggest impact on global prosperity would be the completion of the Doha trade round.
И, наконец, главным приоритетом должно стать завершение формирования единого европейского рынка, где Союз имеет могущественные правовые инструменты для способствования созданию открытых рынков и поддержки конкуренции.
Finally, top priority should be assigned to completing the Single European Market, in which the Union has powerful legal instruments to pry open markets and sustain competition.
Вот почему завершение комплексной оценки ЕЦБ о балансах банков и начало общеевропейского банковского надзора поможет оживить вялое кредитование в еврозоне.
That is why the completion of the ECB's comprehensive assessment of banks' balance sheets and the start of Europe-wide banking supervision will help revitalize sluggish lending in the euro area.
НЬЮ-ЙОРК - В Японии, завершение 61 томов записей о жизни императора Хирохито (1901-1989), написанное Управлением императорского двора Японии вызвало большой интерес.
NEW YORK - The completion by Japan's Imperial Household Agency of the 61-volume record of the life of Emperor Hirohito (1901-1989) has generated much interest and attention in Japan.
Действительно, завершение переговоров, скорее всего, будет столь же сложной задачей, как и решение их начать.
Indeed, completing the negotiations is likely to prove as difficult as the decision to start them.
Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе.
The panel - including five Nobel laureates - found that one of the single best actions the planet could take would be completing the Doha negotiations.
Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.
Nevertheless, whichever direction the euro crisis takes, its ultimate resolution will end the extreme existential uncertainty that clouds the outlook today.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Ending CIA-caused mayhem would go far to staunch the instability, violence, and anti-Western hatred that fuels today's terrorism.

Возможно, вы искали...