задолженность русский

Перевод задолженность по-английски

Как перевести на английский задолженность?

задолженность русский » английский

indebtedness liability backlog arrears arrearage debt arrear red score receivable owing outstanding debt loan liabilities delinquency debts

Примеры задолженность по-английски в примерах

Как перевести на английский задолженность?

Простые фразы

Вы можете погасить задолженность по кредитам за год?
Can you pay off your loans in a year?
Если Том не покроет задолженность по арендной плате к концу месяца, то ему грозит выселение.
Tom is facing eviction if he doesn't pay his back rent by the end of this month.
Задолженность должна быть погашена.
Debts must be repaid.
Том погасил свою задолженность.
Tom paid off his debt.

Субтитры из фильмов

Я вынужден требовать немедленно освободить квартиру! И верните мне задолженность!
Vacate your apartment immediately and pay your back rent!
И если к Пасхе вся задолженность по оплате за обучения не будет погашена, то боюсь, нам придется принять другие меры.
And unless all your outstanding fees are paid by Easter, I'm afraid we shall have to make other arrangements.
У нас большая задолженность.
We've got the most enormous overdraft.
Вы можете заплатить сейчас? Или есть у вас что-нибудь, что сможет погасить задолженность?
Can you pay now, or do you have something that covers the debts?
У вас задолженность.
You're past due.
Напоминаю снова, нельзя гасить кредиткой задолженность по кредитке.
For the third time, you cannot use your credit card to pay your credit card bill.
Здесь в Офисе ТИЛ, мы верим, что можем дать вам возможность свести задолженность до нуля, и даже, предоставить вам шанс получить большие деньги.
Here at the LGT Office, we believe that we can provide you with a chance to reduce your debts to zero, and even give you the chance to obtain a large sum of money.
У них что, задолженность за свет?
Didn't they pay the bill?
Теперь Вы, что задолженность погашена с вашего молчания.
Now you've repaid that debt with your silence.
Задолженность 130 евро.
You're 130 euros in the red.
У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
Most people had a savings account and little debt.
Вы имеете задолженность по студенческому кредиту?
Yes. - Do you have any student loan debt?
Задолженность, выселение и эксплуатация.
Debt, eviction and exploitation.
У арендаторов была задолженность.
Renters were in arrears.

Из журналистики

До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Prior to the crisis, American consumers, on average, either saved nothing or accumulated debt.
Бизнес-модель американской журналистики терпит крах; люди, которые должны защищать Ассанжа, сталкиваются с перспективой снижения заработной платы и безработицей, имея большую задолженность перед средством массовой информации, которое они представляют.
American journalism's business model is collapsing; the people who should be defending Assange are facing salary cuts or unemployment, owing in large part to the medium that he represents.
Вашингтонский консенсус задается вопросом, насколько большой профицит бюджета необходим для того, чтобы поддерживать задолженность в разумных пределах; чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит.
The Washington Consensus starts by asking how big a budget surplus is needed in order to keep indebtedness within bounds; the higher the interest rates, the bigger the required surplus.
Возросшая задолженность американских семей уже приводит к росту числа банкротств и, скорее всего, замедлит темпы восстановления экономики.
The increased indebtedness of households is already leading to higher bankruptcy rates, and will likely dampen the recovery.
Чрезмерная задолженность породила не только кризис 2008 года, но и кризис в Восточной Азии в 1990-х годах и Латиноамериканский кризис в 1980-х годах.
Excessive debt caused not only the 2008 crisis, but also the East Asia crisis in the 1990s and the Latin American crisis in the 1980s.
Она по-прежнему возбуждает невыразимые страдания в США, где миллионы домовладельцев потеряли свои дома, и теперь задолженность угрожает миллионам людей в Польше и других странах, которые брали кредиты в швейцарских франках.
It continues to cause untold suffering in the US, where millions of homeowners have lost their homes, and is now threatening millions more in Poland and elsewhere who took out loans in Swiss francs.
Рост среднего класса - который увеличился на десятки миллионов людей в предыдущие годы - был остановлен, и задолженность по потребительскому кредиту взорвалась.
The growth of the lower middle class - which had swelled by tens of millions of people in the preceding years - was halted, and consumer debt exploded.
Когда стало ясно, что люди не могли погасить задолженность, правила игры изменились.
When it became clear that people could not pay back what was owed, the rules of the game changed.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
Indeed, that supposed solution leaves half the eurozone relegated to the status of Third World countries that have become highly indebted in a foreign currency.
Но в большинстве случаев, обязательства фирм включают в себя реальную задолженность крупным международным банкам.
But in most cases, firms' liabilities comprise real debt owed to major international banks.
Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне.
Unemployment and household debt remain stubbornly high.
Некоторые из них перешли в положение развивающихся стран, имея крупную задолженность в валюте, которую они не контролировали.
Some of them found themselves in the position of a developing country that had become heavily indebted in a currency that it did not control.
Текущее внимание может быть направлено на финансовые проблемы в Европе, но более широкую картину для Китая представляет то, что хронический бюджетный дефицит и задолженность Америки говорят о ее соответствующем упадке.
The current spotlight may be on Europe's financial woes, but the bigger picture for China is that America's chronic deficits and indebtedness epitomize its relative decline.

Возможно, вы искали...