задолженность русский

Перевод задолженность по-итальянски

Как перевести на итальянский задолженность?

задолженность русский » итальянский

debito indebitamento credito arretrato ritardo passività

Примеры задолженность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский задолженность?

Субтитры из фильмов

И если к Пасхе вся задолженность по оплате за обучения не будет погашена, то боюсь, нам придется принять другие меры.
Se il debito non sarà interamente saldato prima della Pasqua,.. dovrò prendere altri provvedimenti.
И уж точно не тогда, когда в кармане у тебя вся задолженность Либерии.
E sicuramente no, quando hai in tasca l'appannaggio del principe Carlo.
У вас задолженность.
Siete in ritardo sui pagamenti.
Теперь Вы, что задолженность погашена с вашего молчания.
Ora hai ripagato quel debito con il tuo silenzio.
У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
Quasi tutti avevano un libretto di risparmio, e pochi debiti.
Да. - Вы имеете задолженность по студенческому кредиту?
Hai anche un mutuo universitario?
Мур: Задолженность, выселение и эксплуатация.
Debito, sfratti e sfruttamento.
Я уладила твою задолженность Бакли.
Ho saldato tutto il tuo debito con i Buckley.
Я уладила твою задолженность Бакли.
No, non e' vero. Ho saldato il tuo debito con i Buckley.
Я не могла уснуть, поэтому я решила проверить нашу задолженность по страховке, но не могу сосредоточиться.
Oh, non riuscivo a dormire e ho pensato di riguardare l'assicurazione per responsabilita', ma. non riesco a concentrarmi.
Это просто дебиторская задолженность, денежные поступления. Это, в основном, канцелярские принадлежности.
Sono semplici crediti, ricevute di pagamento, in gran parte per cancelleria.
У нас задолженность по ипотеке.
Il mutuo vale piu' della casa.
Она погасит задолженность по вашей кредитной карте, все банковские сборы и все, что было открыто на ваше имя, будет закрыто.
Pagherà ogni conto della sua carta e tutte le spese bancarie e tutto ciò che è stato aperto a suo nome verrà chiuso.
Эмма - это наша задолженность, и тогда, и сейчас, за жизнь, которая у нас есть.
Emma e' un punto debole. Lo era prima e lo e' adesso. Per la vita che abbiamo.

Из журналистики

Но Греция не единственная страна, которая изо всех сил пытается погасить существующую задолженность и, тем более, ослабить долю заимствования.
Ma la Grecia non è l'unico paese ad avere difficoltà a ripagare il suo debito esistente, per non parlare di ridurre il proprio livello d'indebitamento.
В то время как американские домохозяйства сократили свои долги значительно (в основном за счет ипотечных дефолтов), задолженность частников во многих других странах продолжает расти быстрыми темпами.
Mentre le famiglie americane hanno ridotto considerevolmente il proprio debito (soprattutto con l'insolvenza dei mutui), il debito delle famiglie in molti altri paesi ha continuato a crescere rapidamente.
Правительства должны также работать для того, чтобы уменьшить существующую задолженность - и недостающий глобальный спрос, которому она способствует.
I governi devono anche impegnarsi a ridurre il debito esistente, nonché la carenza di domanda globale a cui esso contribuisce.
Чрезмерная задолженность породила не только кризис 2008 года, но и кризис в Восточной Азии в 1990-х годах и Латиноамериканский кризис в 1980-х годах.
L'eccesso di debito è stato la causa non solo della crisi del 2008, ma anche della crisi orientale negli anni '90 e della crisi dell'America Latina negli anni '80.
Она по-прежнему возбуждает невыразимые страдания в США, где миллионы домовладельцев потеряли свои дома, и теперь задолженность угрожает миллионам людей в Польше и других странах, которые брали кредиты в швейцарских франках.
Esso continua a causare indicibili sofferenze negli Stati Uniti, dove milioni di proprietari di case hanno perso la propria abitazione, e ne sta minacciando altri milioni in Polonia e ovunque siano stati contratti prestiti in franchi svizzeri.
В результате была увеличена задолженность во многих странах, а крах ВВП подорвал доходы государства.
Il risultato è stato un elevato livello di indebitamento in molti Paesi, a fronte del crollo del Pil e delle minori entrate pubbliche.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
Questo debito è stato accumulato durante il regno trentennale del presidente deposto, Hosni Mubarak.
Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
La soluzione che è stata avanzata relega metà Eurozona allo status di Paesi del Terzo Mondo che hanno contratto ingenti debiti in valuta estera.
Некоторые из них перешли в положение развивающихся стран, имея крупную задолженность в валюте, которую они не контролировали.
Alcuni di loro si sono trovati nella posizione dei paesi in via di sviluppo con un eccesso di indebitamento in una valuta sulla quale non avevano il controllo.
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне.
Cinque anni più tardi, il debito pubblico, il debito privato e quello estero hanno raggiunto livelli record in molti Paesi.
И теперь потребуются годы для того, чтобы преодолеть полученную в результате этого чрезмерную задолженность и переизбыток недвижимости.
Ci vorranno anni per riprendersi dagli eccessivi indebitamenti e dai problemi del settore immobiliare.

Возможно, вы искали...