замедлить русский

Перевод замедлить по-английски

Как перевести на английский замедлить?

замедлить русский » английский

slow down slow up delay decelerate

Примеры замедлить по-английски в примерах

Как перевести на английский замедлить?

Простые фразы

Не позволяйте ничему замедлить вас.
Don't let anything slow you down.
Алжир должен замедлить инфляцию.
Algeria needs to slow down inflation.

Субтитры из фильмов

Мы узнали, как замедлить часы, дни и годы.
We found a way to slow down hours, days and years.
Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
If you hadn't been able to slow the heart rate, the patient could not have survived an operation so close to the heart.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant life.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения.
We must slow down drilling as we approach penetration.
Это могло его немного замедлить.
It might have slowed him down a little.
Мы можем кратковременно воздействовать на звезду силой притяжения, замедлить ее, пока вы сплетете вокруг нее кокон, а затем отпустить.
We can exert short bursts of enormous gravitational pull on the star, slow it up while you weave your eggshell round it and then let go.
А почему просто не развернуть корабль и не использовать главный двигатель, чтобы замедлить ускорение?
Why not turn the ship round and use the main drive. to slow down our acceleration?
Ну, сам Повелитель Времени - нет, но с помощью могущества Хранителя ему удалось замедлить процесс, хотя я был так уверен, так уверен.
Well, not just a Time Lord by himself, but with some of the powers of the Keepership still lingering, and I was so sure, I was so sure.
И главной целью нашей работы в Парк Вест является. обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы.
Yes and the main focus of our work at Park West is to try to reverse this process and actually slow down this internal clock.
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени.
A heavy, ingested meal at the same time as the poison, it might delay his effects, but never for so many time!
Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час.
Never would've let the car slow down to ten miles an hour.
Есть способы замедлить процесс?
How can we slow them down?
Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию.
We might slow it down by shutting off the power to the entire core section.

Из журналистики

Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
A well-designed fund would slow or stop deforestation, preserve biodiversity, and reduce emissions of carbon dioxide the burning of cleared forests.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
In principle, greater use of market mechanisms to allocate health care can slow or even temporarily reverse the rise in healthcare costs.
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию.
The financial crisis may slow this trend.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
High oil prices also threaten to slow long-term productivity growth.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Yet proven methods exist to slow the spread of HIV by IDUs.
Ведь, хотя глобализация производит на свет куда больше победителей, чем проигравших, многие все равно беспокоятся, и обеспокоенные люди оказывают давление на своих лидеров, чтобы замедлить ход событий.
For, although globalization spins off a lot more winners than losers, many people are worried, and worried people press their leaders to slow things down.
Миттеран надеялся замедлить переговоры и связать их некоторыми международными гарантиями.
Mitterrand hoped to slow the process and to link negotiations to some international guarantees.
В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции.
In the US, this has complicated the Federal Reserve's task.
К сожалению, множество отдельных примеров в прошлом свидетельствует, что эти охранники могут замедлить движение на такой же период времени, который проект должен был сократить!
Unfortunately, early anecdotal evidence suggests that these safeguards may ultimately slow down traffic by roughly the same amount of time that the project was meant to speed it up!
КЕМБРИДЖ - Почти все страны мира пытаются ускорить рост экономики, а правительство Китая, напротив, пытается его замедлить до устойчивого уровня.
CAMBRIDGE - While virtually every country in the world is trying to boost growth, China's government is trying to slow it down to a sustainable level.
Лучшим шагом вперёд может стать создание сильного правительства смешанного типа, включающего в себя как военных, так и гражданских лиц. Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
A hybrid, caretaker government, including military and civilian elements, may be the best way forward. To slow the clock is not to stop it, however.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
This, it is feared, might slow recovery.
Новый билль о социальных правах не создаст губительных ограничений, но он может замедлить процесс либерализации, в котором нуждаются страны, подобные Греции, чтобы выдержать превратности, связанные с введением общей валюты.
A new Bill of Social Rights would not create destructive rigidities, but it could slow down the liberalizing process that countries like Greece need to withstand the vicissitudes of a common currency.
Вторая альтернатива позволяет водителям самостоятельно выбирать и принимать решения, даже если это означает, что им надо замедлить скорость или остановиться при случае.
The second approach allows drivers to make their own choices, even if this means that they will have to slow down or stop on occasion.

Возможно, вы искали...