замедлить русский

Перевод замедлить по-французски

Как перевести на французский замедлить?

замедлить русский » французский

ralentir décélérer diminuer

Примеры замедлить по-французски в примерах

Как перевести на французский замедлить?

Субтитры из фильмов

Мы сможем замедлить процесс старения. А вскоре.
Plus d'un millier de dollars le mois dernier et uniquement en frais divers.
Он хочет замедлить процесс старения, это же настоящее шарлатанство!
Je commence à en avoir assez de toute cette histoire, Starlin a tellement envie de rajeunir, qu'elle gobe tous les boniments servis.
Если бы Вы не сумели замедлить ритм сердцебиения, пациент мог бы не пережить операцию так близко от сердца.
Si vous n'aviez pas stimulé l'activité cardiaque,.le patient n'aurait pas survécu à cette intervention si près du coeur. Je ne sais pas.
Обещания. Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Mon mari et moi avions essayé plusieurs sortes de glucides pour tenter de ralentir la dégénération des végétaux.
Есть способы замедлить процесс?
Peut-on les ralentir?
Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию.
Nous pourrions le ralentir en coupant l'alimentation de toute la section centrale.
Это, так же как и большое количество монолитных скал, должно немного замедлить наш поиск.
Ça va ralentir nos recherches.
Нет, он может замедлить мой рост.
Ça bloquerait ma croissance.
Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход?
Cocher, pourriez-vous ralentir un peu?
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
Vous voulez freiner le traffic de drogue? Ben commencez par exécuter quelques-uns de ces enculés de banquiers.
Мы рассказали вам, что телепаты смогут замедлить продвижение Теней.
Nous vous avons dit comment brouiller leurs systèmes.
Другие крейсера имеют, по меньшей мере, по одному телепату чтобы помочь замедлить врага.
Nos alliés en ont tous au moins un à bord. pour bloquer l'ennemi.
Звёздный Флот смог замедлить их, но не больше.
Starfleet a pu les calmer, mais c'est à peu près tout.
Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа. Это кажется мне самым важным.
Il faut ralentir le vaisseau afin de rester près de l'équipage.

Из журналистики

Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Un fond bien conçu ralentirait ou arrêterait la déforestation, protégerait la biodiversité et réduirait les émissions de CO2.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
En principe, l'usage des mécanismes du marché pour les soins de santé peut ralentir ou même inverser temporairement l'augmentation des dépenses.
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты.
La crise financière pourrait bien ralentir cette tendance, mais les capitaux continueront d'affluer dans les entreprises vertes.
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Cette situation menace également la productivité à long terme.
Цель не только в том, чтобы помочь успокоить подозрительного соседа, но также и замедлить развитие стратегических связей Индии с США и Японией.
Il cherche non seulement à assoupir la méfiance de son voisin, mais aussi à freiner le rapprochement stratégique de l'Inde avec les USA et le Japon.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Il existe pourtant des méthodes éprouvées pour ralentir la propagation du VIH par les toxicomanes.
Ведь, хотя глобализация производит на свет куда больше победителей, чем проигравших, многие все равно беспокоятся, и обеспокоенные люди оказывают давление на своих лидеров, чтобы замедлить ход событий.
Car, bien que la mondialisation crée bien plus de gagnants que de perdants, nombreux sont ceux qui s'inquiètent, et les gens inquiets obligent leurs dirigeants à ralentir le rythme.
В этих странах, приток капитала может также замедлить рост, а не стимулировать его.
Dans le cas de ces économies, les entrées de capitaux peuvent retarder la croissance au lieu de la stimuler.
К сожалению, множество отдельных примеров в прошлом свидетельствует, что эти охранники могут замедлить движение на такой же период времени, который проект должен был сократить!
Malheureusement, les premières observations anecdotiques suggèrent que ces garanties pourraient en fin de compte ralentir la circulation à peu près autant que ce que le projet ne voulait l'accélérer!
КЕМБРИДЖ - Почти все страны мира пытаются ускорить рост экономики, а правительство Китая, напротив, пытается его замедлить до устойчивого уровня.
CAMBRIDGE - Alors que pratiquement tous les pays du monde cherchent à stimuler la croissance, le gouvernement chinois essaie de la ralentir à un niveau durable.
Лучшим шагом вперёд может стать создание сильного правительства смешанного типа, включающего в себя как военных, так и гражданских лиц. Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
Un gouvernement hybride d'intérim constitué d'éléments militaires et civils pourrait être la meilleure manière d'aller de l'avant. Ralentir l'horloge n'est pas l'arrêter, cependant.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
On craint que cela pourrait freiner la reprise.
Вторая альтернатива позволяет водителям самостоятельно выбирать и принимать решения, даже если это означает, что им надо замедлить скорость или остановиться при случае.
La seconde approche permet aux conducteurs de faire leur propre choix, même si cela implique d'avoir à ralentir ou à s'arrêter de temps à autre. Il en va de même pour la mondialisation.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая.
D'autres facteurs peuvent ralentir ou interrompre la croissance de la Chine.

Возможно, вы искали...