изжить русский

Перевод изжить по-английски

Как перевести на английский изжить?

изжить русский » английский

waste terminate outwear oust clear away

Примеры изжить по-английски в примерах

Как перевести на английский изжить?

Субтитры из фильмов

Это ты должна изжить из нашей постели.
This is something I don't like about you.
Мы должны изжить их.
We have to outlast them.
Мы же решили, все, и ты тоже - укрыться, работать вместе, изжить их!
We can do it, Eddie. We decided, all of us, you as well. Dig in, work together, outlast them.
Тебя и не мог заинтересовать роман с главным героем средних лет, который никак не может изжить свои похотливые подростковые фантазии.
You said you just couldn't get interested in a novel where the protagonist was a guy who spent all of his time living out his horny teenage fantasies.
Три года я пытался изжить кошмар, который вы оба создали.
For three years I've been trying to get over the nightmare you two created.
Я не думал, что соседство может изжить себя.
I didn't realize a whole neighborhood could be over.
Переносы, контрпереносы. продолжать работать над этим, изжить это.
Transference, countertransference. just go with it, grow from it.
Нет, мы планировали его отсюда изжить.
No, we were planning on freezing him out.
Старые привычки трудно изжить.
Old habits die hard.
Но я знаю, что король.хочет изжить.из своего окружения всех дворян.
But I know the King wants to get rid of all the noble blood around him.
Скажем так, я просто решил оставить этот вопрос изжить себя.
Let's just say I was letting it play out.
Одна вредная привычка, которую мне не изжить.
The one addiction I haven't been able to shake.
Я буду ждать тебя вечером. В противном буду рада изжить всё, чем ты дорожишь, и после найду и буду держать в плену, чтобы ты лицезрела как я начну пожирать твоё сердце.
Be on the road with us tonight, or I will delight in destroying what you hold most dear, and then I will find you and keep you alive long enough for you to see me take my first bite. out of your heart.
Я чуть не убил себя, пытаясь изжить из себя того, кем являюсь.
I damn near killed myself trying to extinguish the very essence of who I am!

Из журналистики

Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Unstable and unsustainable configurations must come to an end.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию.
There was little effort, however, to engage in the needed institution building or to weed out corruption.

Возможно, вы искали...