out | rust | must | lust

oust английский

вытеснять, выгонять

Значение oust значение

Что в английском языке означает oust?

oust

исключать, исключить remove from a position or office The chairman was ousted after he misappropriated funds remove and replace The word processor has ousted the typewriter

Перевод oust перевод

Как перевести с английского oust?

Синонимы oust синонимы

Как по-другому сказать oust по-английски?

Спряжение oust спряжение

Как изменяется oust в английском языке?

oust · глагол

Примеры oust примеры

Как в английском употребляется oust?

Субтитры из фильмов

You have to order to oust this the Prince-Administrator, and the Princess will feel better, and she will no longer be threatened by this foul wedding.
Прикажите прогнать Принца-Администратора. И Принцессе станет легче дышать. И страшная свадьба больше не будет грозить бедняжке.
We must oust the Jew from the stage and the wings. and keep him out!
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
Oust the Committees!
Долой Комитеты! Долой Комитеты!
Even if you win, even if you manage to oust Jaresh-lnyo, you still lose.
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете.
If she's there, he'll oust her.
Если она у него, он запаникует и выпроводит её.
I think Dreier kept him alive, so he would have time to oust you.
Я думаю, Драйер держит его живым, чтобы у него было время вытеснить вас.
Time enough to oust Lone.
Достаточно времени, чтобы вытеснить Лоне.
They want to oust you.
Хотят тебя уволить.
It would take a vote of the general partnership to oust him.
Можно провести голосование главных партнеров, чтобы его уволить.
In order to oust an idiot, we've got to think like an idiot.
Чтобы переиграть идиота, Нужно мыслить как идиот.
There were rumors that she wanted to oust you - from the family business.
Ходили слухи, что она хотела изгнать вас из семейного бизнеса.
Why don't we oust them, and shut down the well?
Почему их не выгонят из деревни и не закопают их колодец?
She wants Kate to help her save the school and oust you from the board.
Она хотела, чтобы Кэйт помогла ей сохранить школу и выпереть тебя из совета.
My father's threatened to oust me from the board if you and I can't reach a quiet settlement.
Отец угрожал выгнать меня из правления, если мы с тобой не придем к мирному соглашению.

Из журналистики

The US went into Afghanistan in October 2001 to oust the Taliban regime, which had provided Bin Laden and Al Qaeda with a sanctuary and operational base.
В октябре 2001 года США ввели войска в Афганистан для устранения режима Талибан, предоставлявшего бен Ладену и Аль-Каиде безопасную базу для проведения террористических операций.
Cut off from all external finance, Greece will become an economic pariah - the Argentina of Europe - and public pressure will presumably oust Syriza from power.
Если ее отрезать от общего внешнего финансирования, Греция станет экономически отверженной - будучи Аргентиной Европейского континента - и общественное давление предположительно вытеснит партию СИРИЗА.
The CIA recruited widely from Muslim populations (including in Europe) to form the Mujahideen, a multinational Sunni fighting force mobilized to oust the Soviet infidel from Afghanistan.
ЦРУ усиленно вербовало молодых людей из мусульманского населения (в том числе Европы), чтобы сформировать Моджахедов, многонациональная боевая сила Суннитов, мобилизованная для того, чтобы вытеснить Советских неверных из Афганистана.
In the Middle East, the US confronts Iran, which seeks to expand its power by any means it can, to oust neighboring countries' governments in favor of ideologically sympathetic forces, and ultimately to evict America from the region.
На Ближнем Востоке США противостоят Ирану, который стремится расширить свое влияние любыми доступными ему средствами, чтобы заменить правительства соседних стран идеологически симпатическими силами и, в конечном итоге, вытеснить Америку из региона.
Both interventions sought to oust the governments in place at the time, and both succeeded in that goal.
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели.
They should tell their representatives how many voters they have registered in each district - and they should organize to oust politicians who are brutal or repressive.
Они должны сказать своим представителям, сколько избирателей они зарегистрировали в каждом районе - и они должны организовать устранение политиков, которые жестоки и репрессивны.
Kremlin strategists explained that they feared the US would oust Russia from Central Asia.
Кремлёвские стратеги объяснили это своими опасениями того, что США могут вытеснить Россию из Центральной Азии.

Возможно, вы искали...