изучить русский

Перевод изучить по-английски

Как перевести на английский изучить?

Примеры изучить по-английски в примерах

Как перевести на английский изучить?

Простые фразы

Мы должны всесторонне изучить это дело.
We must study the affair as a whole.
Русский весьма трудно изучить.
Russian is very difficult to learn.
Мы собираемся изучить это дело.
We intend to look into that matter.
Мы должны изучить этот вопрос.
We have to study the matter.
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
It will take me more than three hours to look over the document.
Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий.
Life is too short to learn German.
Если хочешь хорошо изучить язык, изучи его сам.
If you want to learn a language well, learn it yourself.
Если хочешь хорошо изучить язык, изучи его сам.
If you want to learn a language well, learn it by yourself.
Я не являюсь носителем английского языка, и я понимаю, что мне ещё многое предстоит изучить.
I'm a non-native speaker of English and realize there is a lot that I still need to learn.
Многие иностранцы также приезжают в Японию, чтобы изучить японский язык.
Many foreigners also come to Japan to learn Japanese.
Вы должны изучить больше.
You have to learn more.
Это трудно изучить.
It's hard to learn.
Французский язык нелегко изучить.
French isn't easy to master.

Субтитры из фильмов

Я собираюсь их изучить.
I'll make a study.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения. и самые выдающиеся технические достижения города.
I want to use my spare time to inspect public utilities. and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
If there's anything you'd like to study, please go ahead.
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело?
Weren't you men detailed by the Captain to report here to learn gunnery?
Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни.
If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, that there is no tiddle toddle nor pibble pabble in Pompey's camp.
Не желаете изучить?
Would you study it?
Вы бы могли помочь изучить переписку и найти их.
It would be much help if you would examine correspondence for such murky propositions.
Нужно подготовиться, изучить программу!
We have to be prepared! We must study a program!
Мы должны изучить моральный дух американских оккупационных войск, не более того.
We're here to investigate the morale of American occupation troops, nothing else.
Фото, которое вы сможете изучить перед началом операции.
A picture that you can study before starting an operation.
Комиссар, вы смогли изучить дело этой сеньоры? - Да, да. - Вы видели газеты?
Have you had a chance to examine this case?
Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию.
But you do understand that I must consider every scrap of information?
Мне поручено тщательно изучить то, как вы ведёте хозяйство. и обращаетесь с подчинёнными.
The minister insisted that I visit and study the methods you use in the handling of your people.
Но вы же должны все изучить вдоль и поперек!
But you should know my file inside out!

Из журналистики

Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
Studies of fear in rats have helped us learn much here.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его.
First, however, the Islamic world must rediscover and embrace its proud heritage.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
The five-day delay in allowing UN chemical-weapons experts to verify the attack gave Assad's government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
В 1995 году, я отправилась в долину Сват для того, чтобы изучить находящиеся в этой местности сокровища буддистского искусства.
In 1995, I traveled through the Swat valley to study the area's Buddhist treasures.
В то же время мы должны изучить целесообразность климатического инжиниринга, который нам может понадобиться, чтобы получить больше времени для плавного перехода от ископаемых видов топлива.
At the same time, we should explore the practicality of climate engineering, which we may need to buy more time for a smooth transition away from fossil fuels.
Однако мы должны внимательно изучить возможность более тесного участия в каждой стране Европейского парламента в национальных политиках.
But we need to look country-by-country at what else we can do to tie Europe's own parliament into national politics.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Advanced training in economics requires learning about market failures in detail, and about the myriad ways in which governments can help markets work better.
Но нам нужно также тщательно изучить наши ответные меры, иначе мы рискуем вновь стать жертвами собственной близорукости.
But we also need to examine our responses closely, or risk repeating our shortsighted behavior.
Тем не менее, если правительства и деловые люди латиноамериканских стран готовы мыслить творчески, то Китай преподает уроки, которые следует изучить, и предоставляет выгоды, которыми грех не воспользоваться.
But there are lessons to be learned and advantages to be gained from China if Latin American governments and businesses are willing to think creatively.
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Other countries might find Sweden's system worth studying.
Традиционно общество измеряло бизнес-компетентность интеллектуальной способностью человека широко и глубоко изучить возникающие проблемы.
Traditionally, society has measured business competence by a person's intellectual ability to examine problems broadly and deeply.
Для этого необходимо изучить политическую культуру и поведение мусульман в Европе, Китае, Индии, Соединенных Штатах и других странах.
We must examine the political culture and behavior of Muslims in Europe, China, India, the US, and other countries.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
Finally, moderate Muslims must explore Indonesia's vibrant and indigenous Islamic traditions.
На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей.
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities.

Возможно, вы искали...