имение русский

Перевод имение по-английски

Как перевести на английский имение?

Примеры имение по-английски в примерах

Как перевести на английский имение?

Субтитры из фильмов

После бала он едет со мной в моё имение.
YOU KNOW, HE'S COMING DOWN TO MY COUNTRY PLACE AFTER THE PARTY.
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение.
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders.
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.
Имение сгорело и все документы утрачены.
You see, the courthouse burned down and the records were destroyed.
Это пойдет на пользу всем, а Николай очень хочет показать имение Денисову.
And Nicholas wants to show it to Denisov.
Знаешь, у меня бредовая идея. Это имение должно приносить доход.
You see, I've got a crazy notion maybe I can make this old place pay for itself.
Если бы не это имение, я бы жила в Новом Орлеане, во Французском Квартале.
If it hadn't been for this place, I couId've lived in New orleans in the French Quarter.
У тебя что, имение в Метапонте?
Have you estates in Metapontum?
Он переправит вас к Полковнику а Полковник отведет вас. к вашим щенкам в имение де Вилей.
He'll direct you to the Colonel and the Colonel will take you to your puppies at the De Vil place.
Всего хорошего! Дон Чича Мотано. Он наказал Наталино Урс, поджёг его имение.
Don Ciccio Matara, Natalino Urso's henchman, the man who torched the Mazzalorso family's land.
Господин Цугумо, клану Сакакибары принадлежит имение в 1, 010, 000 коку.
Master Tsugumo, the Sakakibara are a family with a domain of 110,000 koku.
На ваше имение наложен арест, опечатано абсолютно все.
Your estate is off-limits. The mine, the house, all sealed!
У нас есть. То есть, было имение Варыкино, возле Юрятина.
I urged them to leave and live obscurely somewhere ln the country where they could keep themselves alive.
Но дело в том, ты сама знаешь что граФ написал завещание, по которому все имение отдавал Пьеру.
But the point is, as you know, that the Count has made out a will, leaving all of his property to Pierre.

Возможно, вы искали...