капкан русский

Перевод капкан по-английски

Как перевести на английский капкан?

капкан русский » английский

trap steel trap springe snare noose net mantrap iron trap gin foothold trap fall decoy deadfall booby trap

Примеры капкан по-английски в примерах

Как перевести на английский капкан?

Простые фразы

Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
We set a trap to catch a fox.

Субтитры из фильмов

Он был как капкан, удерживающий меня.
It was like a trap holding.
Мы ставим капкан на медведя.
So we set a bear trap. - One of us has got to knock off a bear.
Капкан для медведя - это идея.
That's the beauty of a bear trap.
Бедный Сезам, лапу зажало в капкан.
Poor Sesam, your paw was caught in a trap.
Он попал в ваш лисий капкан.
He was cought in your fox trap.
Я просто нашел его, это старый капкан!
I just found it, it's an old trap!
Приказываю тебе снять капкан!
I order you to remove the trap!
Нам, пожалуйста, капкан на крупного зверя.
We'd like a metal trap, please. For a large animal.
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
Опять капкан?
Another trap?
А волчий капкан?
And the wolf trap? The injured foot?
На прошлой неделе один попался в капкан.
I trapped one last week.
Проклятый медведь Адан, видишь - капкан пуст.
Damn bear Adam, see, trap sprung.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности, на сей раз оружие не захватил.
All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't.

Из журналистики

Тем самым, Путин не только попытался поймать мою страну в капкан замороженного конфликта, не позволяющего развиваться ни демократии, ни экономике; он еще и разорвал в клочки те правила и нормы, которые сохраняли мир в Европе для трех поколений.
In doing so, Putin has not only moved to trap my country in a frozen conflict that will prevent both democracy and the economy from flourishing; he has shredded the rules and norms that have kept the peace in Europe for three generations.

Возможно, вы искали...