личный русский

Перевод личный по-английски

Как перевести на английский личный?

Примеры личный по-английски в примерах

Как перевести на английский личный?

Простые фразы

Я могу задать тебе личный вопрос?
Might I ask you a personal question?
Можно задать вам личный вопрос?
Might I ask you a personal question?
У Тома есть личный самолет.
Tom has a private jet.
Я личный охранник Тома.
I'm Tom's bodyguard.
Можно мне задать вам личный вопрос?
May I ask you a personal question?
Можно мне задать тебе личный вопрос?
May I ask you a personal question?
Можно задать тебе личный вопрос?
Can I ask you something personal?
Можно задать Вам личный вопрос?
Can I ask you something personal?
Том мой личный враг.
Tom is a personal enemy of mine.
Мой личный опыт показывает, что эсперанто позволяет обрести новое понимание многих ранее не знакомых культур, вдохновляя на дальнейшее их изучение.
My experience shows that Esperanto lets you find a new insight into many cultures formerly unknown to you, inspiring you to learn them further.
Ничего, если я задам тебе личный вопрос?
Would it be OK if I asked you a personal question?
Можно, я задам вам личный вопрос?
Would it be OK if I asked you a personal question?
Том - мой личный помощник.
Tom is my personal assistant.
Это очень личный вопрос.
That's a very personal question.

Субтитры из фильмов

Мой личный помощник Доль Со приложил немало усилий в вашей подготовке.
Here, even if Dol Soe is my personal slave, in the meantime he has worked hard in training all of you.
Г-н Эгон Штирнер, мой личный секретарь.
Mr. Egon Stirner, my private secretary.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
It's a good thing it was my personal check.
О, а эта молодая леди - личный секретарь моего мужа.
Oh, and this young lady here is my husband's confidential secretary. Hmm.
У меня к вам есть личный разговор. Садись, сынок, садись.
I'd like to have a little private talk with ya.
Мистер де Винтер, как ни больно это может быть, но я должен задать вам личный вопрос.
Mr. De Winter, however painful it may be, I have to ask you a very personal question.
Пирович, можно личный вопрос?
Do you mind if I ask you a personal question?
Это скорее личный вопрос, старина.
That's rather a personal question, old man.
Вы не против, если я задам Вам личный вопрос?
Do you mind if I ask you a somewhat personal question?
Скажи,..ты не против, если я задам тебе личный вопрос?
Say do you mind if I ask you a personal question?
У меня к тебе личный интерес.
I've taken a personal interest in you.
Мы поехали к нему в Бурлингэйм, открыть его личный сейф.
We drove out to his place in Burlingame to get to his private safe.
Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт.
The tycoon's lair, the Berchtesgaden of the publishing world, seemed impregnable till I thought of your private elevator.
Я не знала, что это такой личный подарок.
I didn't know it was so personal.

Из журналистики

И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы.
And they should be given the tools and manpower to do the job.
Он попросил их (большинство представителей были женщины из обеспеченных слоев) показать личный пример, взяв домой уличных собак.
He asked them (many of the representatives were well-to-do women) to set a personal example by adopting a street dog.
За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился.
During Berlusconi's tenure in office, his enormous personal assets have tripled.
Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Petraeus violated his own personal code of honor and duty toward his wife and family - and thus, in his eyes, toward his country, particularly to the men and women whom he was entrusted to lead at the CIA.
Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error.
Мой личный опыт, как сотрудника правительства и лица, не участвующего в работе международной НПО, связан в основном с областью сохранения мира и обеспечения безопасности, но я думаю, что уроки можно обобщить.
My own experience, as both a government insider and INGO outsider, has been mostly in the area of peace and security, but I think the lessons are generalizable.
Но выбор стать фанатиком-убийцей, как Мера или Сидик Хан - это личный выбор патологического ума, а не тенденция поколения.
But becoming a murderous fanatic like Merah or Sidique Khan is the personal choice of a pathological mind, not the trend of a generation.
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology.
Оно недвусмысленно демонстрирует личный авторитет и политическую волю Си Цзиньпина.
It unambiguously demonstrates Xi's personal authority and political resolve.
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
In calling upon the world's nuclear powers to preach by example and dramatically reduce their nuclear arsenals, the article was also a call for equality among nations in the nuclear domain.
Бедность - это личный недостаток.
Poverty is a personal flaw.
Мой личный опыт общения с Франциском показывает, что он действительно заслуживает такой репутации.
My personal experience with Francis suggests that his reputation is well deserved.
Так что либералы и демократы России оказались перед трудным выбором: поддержать ли им личный авторитаризм Путина или стремиться ослабить его и лишить легитимности, тем самым восстанавливая в правах господствующую бюрократию?
So Russia's liberals and democrats face a harsh choice: do they support Putin's personal authoritarianism or seek to weaken and delegitimize him and thus restore the role of an ascendant bureaucracy?
Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум.
That is why, if fresh elections are to be held, Berlusconi may well turn them into a personal referendum.

Возможно, вы искали...