engaging английский

обаятельный, привлекательный, очаровательный

Значение engaging значение

Что в английском языке означает engaging?
Простое определение

engaging

If something is engaging, it is interesting, charming, or attractive.

engaging

(= piquant) attracting or delighting an engaging frankness a piquant face with large appealing eyes

Перевод engaging перевод

Как перевести с английского engaging?

Синонимы engaging синонимы

Как по-другому сказать engaging по-английски?

Примеры engaging примеры

Как в английском употребляется engaging?

Простые фразы

It's simply surprising, how a modest attempt by a foreigner to compose a Russian sentence ultimately leads to two Russian speakers engaging in a lively discussion about their native language.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Субтитры из фильмов

No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения.
What's the idea of engaging a model without my. okay?
Что это за идея приглашать моделей без моего. одобрения?
Hah! I have found the Americans a most engaging race.
Я убедился, что американцы - самая очаровательная нация.
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Mr and Mrs Teichmann are suspected of engaging in procuration.
Герр и фрау Тайхманн подозреваются в сводничестве.
Without engaging first.
Не знакомясь с ними прежде.
He's never broken the law, at least not severely, and for the past seven years, with his one-man spaceship, he has obtained a marginal living by engaging in the buying and selling of rare merchandise, including, unfortunately, tribbles.
Он никогда не нарушал закон. По крайней мере по-крупному. И последние 7 лет он со своим одноместным кораблем добывает себе небольшие средства путем покупки и продажи редких товаров, включая трибблов, к сожалению.
You're engaging in sheer speculation.
Это чистой воды домыслы.
It is crucial to attend to this malfunction before engaging primary bomb run sequence.
Лазердолженбытьисправлен преждечемначинетсяпроцедурасбрасывания.
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system.
Из-за приказа перехватить вторгшегося нарушителя как можно быстрее. мы должны рискнуть, запустить сверхсветовой двигатель в пределах Солнечной системы.
What an engaging and magical thought for a teenage boy on the road where the countryside is dappled and rippling in sunlight.
Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
I find her most engaging.
Я нахожу её очень привлекательной.
Sentinel Six reports engaging unidentified flying object.
Часовой Шесть докладывает, что был замечен неизвестный летательный объект.

Из журналистики

Clear, too, was the fact that, in promoting its tax cuts, the Bush Administration was engaging (on a multi-billion dollar scale) in dishonest, Enron-like accounting.
Также было понятно, что, продвигая свое снижение налогов, администрация Буша занималась приписками (и счет шел на многие миллиарды) в стиле компании Энрон.
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer.
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
It is too early to count on success in engaging the US on climate change.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Indeed, the only viable long-term strategy to adopt, therefore, is to stop trying to isolate Iran and instead nudge Iranians into engaging more with modern Asia.
Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.
In engaging Iran, the West should ignore the nature of its regime.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Fortunately, there are voices in America and elsewhere that advocate engaging Iran at the highest level.
К счастью, в Америке и других частях света существуют защитники Ирана, которые предлагают его интеграцию на самом высоком уровне.
We can only understand Iran's real intentions by engaging the Iranians - not cornering them.
Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик.
In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты.
As Cameron himself stated after a recent visit to Iceland, the Norwegian option of engaging in free trade with the EU as a non-member is far from ideal.
Сам Кэмерон заявил после недавнего визита в Исландию, что норвежский вариант режима свободной торговли с ЕС для стран, не входящих в Евросоюз, очень далёк от идеала.
But the answer to that question can be found only by engaging China on the issue of reform of global governance - not by denying that change is needed at all.
Но ответ на этот вопрос можно получить, только вовлекая Китай в работу по реформированию глобального управления - а не напрочь отрицая необходимость каких-либо изменений.
With the Americans still refraining from engaging in a Clinton-like level of committed mediation, the parties look to be incapable of meeting each other's minimal requirements for a settlement.
Пока США продолжают воздерживаться от посредничества на уровне подобном Клинтону, стороны похоже будут не в состоянии принять минимальные требования друг друга, необходимые для урегулирования конфликта.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
Жажда знаний, удовольствие от познания мира и взаимопонимание с людьми, представляющими другие культуры - это качества, которые гарантируют многообразие в единстве и единство в многообразии.
The democratic world has an obligation to support this process - not only because Taiwan deserves its support, but also because engaging more with Taiwan could potentially be a powerful instrument of leverage for broader change in China.
Демократический мир обязан поддержать этот процесс - не только потому, что Тайвань заслуживает его поддержки, но и потому что большее привлечение Тайваня потенциально может стать мощным рычагом для более крупных изменений в Китае.
NATO has also finally started engaging in defense planning and other forms of strategic reassurance for its allies in Central and Eastern Europe, which are unsettled by Russia's new assertiveness.
НАТО, в конце концов, также начало заниматься оборонительным планированием и другими формами стратегических заверений, которые нарушаются новой чрезмерно настойчивой деятельностью России.

Возможно, вы искали...