мать русский

Перевод мать по-английски

Как перевести на английский мать?

мать русский » английский

mother parent old lady mum mater the old lady mummy mommy momma mom mammy mama ma lady dam Mother

Мать русский » английский

Mother

Примеры мать по-английски в примерах

Как перевести на английский мать?

Простые фразы

Твоя мать находится в критическом состоянии.
Your mother is in critical condition.
Твоя мать, должно быть, была красивая в молодости.
Your mother must have been beautiful when she was young.
Ваша мать сделала вас таким, какой вы есть.
Your mother has made you what you are.
Необходимость - мать изобретений.
Necessity is the mother of invention.
Мать Люси сказала ей позаботиться о ее младшей сестре.
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.
Ричард сказал, что его мать больна, что есть ложь.
Richard said his mother was ill, which is a lie.
Будь моя мать жива, она помогла бы мне.
If my mother were still alive, she would have helped me.
Уже десять часов. Моя мать, должно быть, злится.
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
Мэри действительно пошла в мать.
Mary really takes after her mother.
Мери похожа на мать.
Mary looks like her mother.
Мэри похожа на мать.
Mary looks like her mother.
Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.
Мать Тереза родилась в Югославии в 1910 году.
Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.
Мать Майка до замужества жила в большом городе.
Mike's mother lived in a big city before she married.

Субтитры из фильмов

Если в подобной ситуации мать не будет сильной.
In a difficult situation like this, if the mother doesn't make an effort.
Твоя мать все еще в этом теле!
Your mother is still in this body!
Тогда Магистрат получит свою мать обратно.
Then this Magistrate will get his mother back.
Твоя. мать.
Your..mother.
Твоя мать. вонзила в меня кинжал.
Your mother.. stabbed me.
Как мать Магистрата оказалась в такой ситуации?
How did the Magistrate's mother end up in that situation?
Тогда. чего так страстно желала мать Магистрата?
Then. what was it that the Magistrate's mother wanted?
Также как и твоя глупая мать не смогла.
Just like your foolish mother couldn't.
Что мать Магистрата хочет взамен на свое тело?
What did the Magistrate's mother want in return for her body?
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций.
TRYING TO TALK THE STORE INTO SCREWING OVER SOME OTHER BRIDE AND JUST GIVING US HER DRESS. UH, IT'S NOT A PROBLEM.
На кого ты меня покинул? Почему мать бросил? это вы?
Why did you die and leave your Mother like this. isn't it?
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Сестра, нас ждёт мать.
Nurse, a mother awaits us.
Может, тогда моя мать мне поможет, а отец хотя бы появится.
Maybe then my mom can help me, and my dad can even show up.

Из журналистики

Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
In the United States, one-eighth of all black males between the ages of 25 and 34 are in jail, and three out of five black American households with children are headed by a single mother.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
Even with mother's help, I have worries.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Educated, pushy mothers make all the difference.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Interestingly, many young people in the 1950's, like my Belgian mother, ardently supported the vision of a new Europe.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана.
We had a child, and my mother came from Uzbekistan to join us.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
One young mother, Rosalia, who lives in a small shack with seven children by different fathers, may look destitute to Western eyes, but she has a small business selling dried meat.
Родина-мать!
Mother!
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
It is not uncommon for one sister to wear a headscarf while another does not, or a mother to wear a headscarf while her daughters do not.
БЕРЛИН. Около 2500 лет назад древнегреческий философ Гераклит пришел к выводу, что война есть мать всех вещей.
BERLIN - Some 2,500 years ago, the ancient Greek philosopher Heraclitus concluded that war is the father of all things.
Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
A mother of four children who proclaims to believe in traditional family values, she is attractive to right-wing voters, while her non-matrimonial relationship with Hollande makes her seem a quintessentially modern woman.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
An infected child is often dead or comatose by the time a mother reaches a clinic.
Люди с очень небольшими доходами, как, например, Мария Пачеко, безработная мать-одиночка из Чикаго, пожертвовали пищу и одежду.
People with very little themselves, like Maria Pacheco, an unemployed single mother from Chicago, donated food and clothes.
Он был не только продажен, но и печально известен тем, что предавал своих господ одного за другим. О нём говорили, что он не продал родную мать только потому, что никто не захотел её купить.
Not only corrupt, but a notorious traitor to consecutive masters, Talleyrand was said to have failed to sell his own mother only because there were no takers.

Возможно, вы искали...