минимальный русский

Перевод минимальный по-английски

Как перевести на английский минимальный?

минимальный русский » английский

minimal minimum least irreducible smallest no-go near narrow min. marginal liminal light hand-to-mouth Haken

Примеры минимальный по-английски в примерах

Как перевести на английский минимальный?

Простые фразы

Какой минимальный размер оплаты труда в Нидерландах?
What's the minimum salary in the Netherlands?
Каков минимальный размер заработной платы в Чешской Республике?
What's the minimum salary in the Czech Republic?
В Австралии минимальный возраст вступления в брак - восемнадцать лет.
The legal age for marriage in Australia is 18.

Субтитры из фильмов

Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Small charge - small penetration, minimum interval.
Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок.
Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence.
Большинство из подсудимых оправданы, другие получили минимальный срок.
Most of them were acquitted. The others received light sentences.
Именем итальянского народа. 3 года, минимальный срок!
In the name of the Italian people. Three years. The minimum.
На минимальный.
The minimum.
Минимальный, капитан.
Minor, captain.
Минимальный радиус распыления.
Minimum spread pattern.
Минимальный радиус готов, сэр.
Minimum pattern ready, sir.
Какой минимальный срок нужен для ремонта?
Can you estimate minimum time required for repair?
Минимальный.
Little Mary Richards.
Риск минимальный.
I is the one takin' the risk.
Минимальный уровень.
Green level.
Риск минимальный. Я бы предпочел не рисковать вовсе.
You're thinking only of the short-term risk?
Минимальный персонал на службе 24 часа в сутки.
There's a minimal staff on duty 24 hours.

Из журналистики

Дело в том, что ГОЯ приобретаются, в основном, местными организациями и домовладениями, поэтому риск оттока капитала минимальный, несмотря на серьезность ситуации с бюджетом.
Because JGBs are purchased mainly by domestic organizations and households, there is little risk of capital flight, despite the seriousness of the budget situation.
Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу.
Just as Smith's minimal capitalism was transformed into Keynes' mixed economy, we need to contemplate a transition from the national version of the mixed economy to its global counterpart.
Наконец, чего стоит право голоса без признания права на определенный минимальный уровень жизни, зафиксированный во Всеобщей декларации прав человека?
Finally, of what value is the right to vote without recognition of the right to a certain minimal standard of living, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights?
Естественные последствия этого - слишком мало рабочих мест, слишком мало инвестиций в продвинутое образование, слишком мало инноваций и минимальный рост производительности.
The natural consequences are too little employment, too little investment in sophisticated education, too little innovation, and minimal increases in productivity.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
Kesatuan politik yang berpegang pada displin dan minimalis ini tidak akan dapat diterima di Perancis, dimana kaum elit selalu menolak pelepasan kedaulatan.
Истинное равенство в общественной сфере, которое имеют различия в зависимости от ценностей и истории каждой страны, предполагает минимальный уровень принятия истории и ценностей любой страны.
Genuine equality in the public sphere - which differs according to the values and history of each country - implies a minimal level of acceptance of a country's history and values.
Во всех странах ЕС, включая новых членов, должны поощряться программы социальной помощи (которые также существуют и в новых странах-членах) для того, чтобы обеспечить людям необходимый минимальный уровень доходов.
All EU countries, including the new members, should be encouraged to adapt social assistance schemes (which also exist in the new member states) so as to meet some basic income requirements.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
An alternative minimum tax was established, along with a slight increase in gasoline taxes, but both were so watered down that they barely add up to anything.
Они также подсчитали минимальный уровень капиталовложений, ниже которого финансирование не будет достаточным, чтобы построить термоядерную электростанцию.
They also estimated a minimum level of investment, below which funding would never be sufficient to build a fusion power plant.
Детский труд был отменен во всех развитых странах, рабочие часы и условия стали более гуманными и был введен в действие минимальный уровень социального обеспечения, для защиты уязвимых рабочих и стабилизации (часто хрупкой) макроэкономики.
Child labor was abolished throughout the developed world, working hours and conditions became more humane, and a social safety net was put in place to protect vulnerable workers and stabilize the (often fragile) macroeconomy.
Но сейчас еврозона кажется неспособной избежать полной дефляции, так как соблюдается минимальный экономический рост и цены едва двигаются вверх.
But now the eurozone seems incapable of escaping near-deflation, with little economic growth and prices barely moving upwards.
Поскольку кредитный кризис все еще мешает многим малым и средним бизнесам получать даже минимальный уровень финансирования, необходимый для поддержания материальных запасов и ведения торговли, глобальный ВВП в 2009 году находится на грани пропасти.
With the credit crisis still making it difficult for many small and medium-size businesses to obtain even the minimal level of financing necessary to maintain inventories and conduct trade, global GDP is on a precipice in 2009.

Возможно, вы искали...