налево русский

Перевод налево по-английски

Как перевести на английский налево?

налево русский » английский

left to the left to leftward to/on the left on the left leftwards leftward from the left at the left L

Примеры налево по-английски в примерах

Как перевести на английский налево?

Простые фразы

Поверните налево на углу.
Turn left at the corner.
На углу поверни налево.
Turn left at the corner.
Такси резко повернуло налево.
The taxi abruptly turned left.
Через два квартала налево.
Go two blocks and turn left.
На арабском пишут справа налево.
Arabic is written from right to left.
Если ты свернешь налево, то увидишь церковь справа от себя.
If you turn to the left, you will find the church on your right.
Повернувшись налево, вы найдёте почтовое отделение.
Turning to the left, you will find the post office.
Не знаю, надо повернуть налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Я не знаю, поворачивать налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Не знаю, поворачивать налево или направо.
I don't know whether to turn left or right.
Поверни налево.
Turn to the left.
Поверните налево.
Turn to the left.
Повернув налево, вы увидите кофейню.
Turning to the left, you will find a coffee shop.

Субтитры из фильмов

Отделение, налево, шагом марш!
Squad, left march!
Палуба А налево, палуба Б направо.
A-deck to your left, B-deck to your right.
Палуба А налево, палуба Б направо.
A-deck to your left, B-deck to your right.
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево!
He'll have every chance to be more expressive from now on!
Третья дверь налево.
The third door to the left.
Прямо и сразу налево.
Straight on and first left.
Если ты не будешь палить направо и налево.
Yeah, sure.
Первая дверь налево!
Quick! First door on the left. Oome on!
Ну, это.. вниз по ветке, затем первый туннель налево.
Well, it's. You er, go down the line and take the first tunnel on the left.
Повернём налево.
We go to the left.
Да, налево. - Конечно налево.
Of course it's left.
Да, налево. - Конечно налево.
Of course it's left.
Слушай, если пойдём налево, то попадём..
If we turn left, we get there by the other road, whereas.
Поворачиваем налево.
We're turning to the left.

Из журналистики

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и наиболее ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, сегодня разваливающиеся инвестиционные банки выбрасывают их налево и направо.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right.
Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Central banks are already cutting interest rates left and right.
Всё это означает, что Латинская Америка не сворачивает налево, а закрепляется в центре.
What all this means is that Latin America is not shifting left, but settling in the center.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и самых ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, разваливающиеся инвестиционные банки сегодня выбрасывают их налево и направо.
Indeed, after years of attracting many of the world's best and brightest into ultra-high paying jobs, collapsing investment banks are now throwing them out left and right.
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
Like a bad driver, a nation that looks left and right but never ahead is bound to crash.

Возможно, вы искали...