налево русский

Перевод налево по-французски

Как перевести на французский налево?

налево русский » французский

à gauche

Примеры налево по-французски в примерах

Как перевести на французский налево?

Простые фразы

Мне повернуть налево на следующем светофоре?
Je tourne à gauche au prochain feu rouge?
Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.
Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Поверните налево, и там будет кафе.
Tournez à gauche, et vous trouverez le café.
Поверните налево, и там увидите кафе.
Tournez à gauche, et vous trouverez le café.
Поверни налево.
Tourne à gauche.
Он хотел, чтобы таксист повернул налево.
Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.
Посмотри налево и направо, прежде чем переходить улицу.
Regarde à gauche et à droite avant de traverser.
На первом светофоре поверните налево.
Tournez à gauche au premier feu.
Поверните налево.
Tournez à gauche.
Этот политик разбрасывает лозунги направо и налево.
Ce politicien déverse des slogans comme des confettis.
Дойдя до того проулка, сверните налево.
Après avoir atteint cette ruelle, tournez à gauche.
Том не знает, налево надо повернуть или направо.
Tom ne sait pas s'il faut tourner à gauche ou à droite.
Машина повернула налево.
La voiture tourna à gauche.
Машина повернула налево.
La voiture a tourné à gauche.

Субтитры из фильмов

Налево!
A gauche, tournez.
Отделение, налево, шагом марш!
Section, à gauche, marchez!
С этой минуты он может раздавать комплименты направо и налево!
Il aura plein d'occasions d'être plus expressif, désormais!
Третья дверь налево.
Troisième porte à gauche.
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу. и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков. - 65, 35 налево.
Je te quitte au plus vite, mais avec 100 000 francs!
Если ты не будешь палить направо и налево.
Tant que tu sais tenir tes mains.
Первая дверь налево!
Venez vite Macky, La porte sur la gauche!
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне.
Supposons qu'il y a une perte et supposons qu'elle ait lieu entre les collines et l'auberge.
Следующий поворот налево!
A la prochaine, tourne à gauche!
Грабит направо и налево - а ты его защищаешь!
Ecoute. Je l'inviterai à dîner.
До конца коридора, и налево.
Au bout du hall à gauche. Oui.
Здравствуйте. Здесь прямо и налево, а там увидите.
Prenez cette allée, puis à gauche.
Это вон та дверь налево.
Cette porte, là-bas à gauche.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Route 61, 6 kilomètres après la station d'essence, tourner à gauche.

Из журналистики

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Au lieu de se sentir pris à la gorge comme il est de rigueur en temps de guerre dans n'importe quel pays ordinaire, les consommateurs américains dépensent sans compter comme si c'était Noël toute l'année.
Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и наиболее ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, сегодня разваливающиеся инвестиционные банки выбрасывают их налево и направо.
Après des années passées à attirer les plus gros cerveaux du monde et à leur offrir des postes extrêmement lucratifs, les banques d'investissement en pleine crise sont en train de les mettre dehors.
В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру. Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Dans l'idéal, la politique budgétaire devrait se concentrer sur les réductions d'impôts et sur des dépenses dans les infrastructures.
Всё это означает, что Латинская Америка не сворачивает налево, а закрепляется в центре.
Tout cela signifie que l'Amérique Latine ne dérive pas à gauche, mais s'installe au centre.
Страна, которая как плохой водитель смотрит налево и направо, но никогда не смотрит вперед, обязательно потерпит крушение.
Comme un mauvais conducteur, une nation qui regarde à gauche et à droite mais jamais devant elle est vouée à avoir un accident.

Возможно, вы искали...