нашёл русский

Перевод нашёл по-английски

Как перевести на английский нашёл?

нашёл русский » английский

V.L.T.

Примеры нашёл по-английски в примерах

Как перевести на английский нашёл?

Простые фразы

Я случайно нашёл этот ресторан.
I found that restaurant by accident.
Я без труда нашёл его офис.
I had no difficulty in finding his office.
Ты нашёл какое-нибудь хорошее решение?
Have you found any good solution?
Я нашёл птицу, у которой было серьёзно повреждено крыло.
I found a bird whose wing was severely damaged.
Я наконец нашёл работу.
I finally got a job.
Положи его туда, где нашёл.
Put it back where you found it.
Положи её туда, где нашёл.
Put it back where you found it.
Верни туда, где нашёл.
Put it back where you found it.
Положи это туда, где нашёл.
Put it back where you found it.
Всё ещё не нашёл то, что ищу.
I still haven't found what I'm looking for.
Я нашёл родственную душу в Бобе.
I found a kindred spirit in Bob.
Он без труда нашёл это место.
He had no difficulty in finding the place.
Том нашёл мне такси.
Tom found me a taxi.
Где ты нашёл эту куклу?
Where did you find that doll?

Субтитры из фильмов

Нашёл на помойке.
I found them in the garbage.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
Нашёл.
I found it.
Мой знакомый, Фил отследил свой телефон, И в итоге нашёл себе любовницу.
My buddy Phil tracked down his a few years back, ended up having an affair.
Джером нашёл птичье гнездо!
Jerome found a bird's nest!
Я не нашёл в этом дурацком городе место, где это готовят правильно, и сделал всё сам.
I couldn't find any place in this stupid town to make it correctly, so I made it myself.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Нашёл в подвале.
Found it in the basement.
Но он ничего не поймёт, потому что я нашёл точно такую же.
But he won't understand a thing! I found another one just like it.
Хочешь, чтобы я нашёл хорошее укрытие?
Do you want me to find a good hiding-place?
А когда я бы её нашёл, то исчез бы из виду недели на две.
And when I'd found her, nobody'd see me for two weeks.
Я рад что ты её нашёл.
I'm glad you found it.
Ну что, нашёл работу?
Well, did you get the job, boy?
Он нашёл меня в своей кровати. Я не давал вам таких указаний.
HE FOUND ME IN HIS BED.

Из журналистики

Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма.
Yet the recent revelation of the Czech writer Milan Kundera's presumed complicity in the face of Stalinism is but the latest of the long half-life of a toxic past.
В отчёте нашёл отражение тот факт, что с 2001 г. до сегодняшнего времени уверенность учёных в том, что ответственность за глобальное потепление в основном лежит на людях, возросла.
The report reflected the fact that since 2001, scientists have become more certain that humans are responsible for a large part of global warming.
ЛОНДОН - В 2001 г. Джордж Буш заявил, что посмотрел в глаза Владимира Путина и нашёл в них настоящего друга Запада.
LONDON - In 2001, George W. Bush claimed that he had looked into Vladimir Putin's eyes and found a soulmate for the West.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants.
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
In the US, Munich has had a very different resonance.
Но, даже не сделай он такого заявления, он нашёл бы затруднительным после девяти лет пребывания в должности совмещать реализацию программы реформ с пониманием того, чего реально можно добиться при теперешних настроениях внутри его партии и внутри страны.
But, even without such a vow, he would find it difficult after nine years in office to combine a program of reform with a sense of what can be achieved given the mood of his party and of the country.
Он нашёл их в США, в основном в форме ценных бумаг Министерства финансов и других правительственных ценных бумаг, в свою очередь побуждая других инвесторов делать более спекулятивные инвестиции.
It found these in the US, mainly in the form Treasury and other government-backed securities, in turn pushing other investors into more speculative investments.

Возможно, вы искали...