неясно русский

Перевод неясно по-английски

Как перевести на английский неясно?

Примеры неясно по-английски в примерах

Как перевести на английский неясно?

Простые фразы

Из эксперимента Паттерсона неясно, полностью ли соответствуют полученные объекты исходным моделям.
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
Неясно, когда совещание снова будет собрано.
It is not clear when the meeting will open again.
Неясно, кто написал это письмо.
It is not clear who wrote this letter.
Придёт он или нет - неясно.
Whether or not he will come is doubtful.
Неясно, что писатель пытается сказать.
It is not clear what the writer is trying to say.
Были теории об убийстве, но было неясно, кто мог его убить и почему. Даже сейчас правда о его смерти неясна.
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
Это предложение неясно написано.
This sentence isn't written clearly.
До сих пор неясно, что стало причиной аварии.
It is still unclear what caused the accident.
До сих пор неясно, что вызвало аварию.
It is still unclear what caused the accident.
Совершенно неясно, что означает это предложение.
It's quite obscure what this sentence means.
Неясно, согласится ли она.
It isn't clear whether she would agree.
Возможно, я неясно выразился.
Perhaps I haven't made myself clear.
Неясно, почему Тома нет.
It's unclear why Tom isn't here.
Неясно, зачем Том это сделал.
It's unclear why Tom did that.

Субтитры из фильмов

Неясно, есть ли повод для надежды и.
Without certainty, there's hope and.
Мне только неясно, почему.
It's just inexplicable to me, why.
Ваш ум в смятении. Вам неясно.
Oh, but it confuses you, doesn't it?
Неясно.
It isn't quite clear, is it?
Пока неясно.
We haven't found out yet.
Да, но куда он делся потом, неясно.
Yes but he's been snowed up so much he's getting goofy.
Как-будто сразу было неясно, дурочка.
Didn't you realize that from the start. What a fool!
Теперь неясно кто сумасшедший.
Oh. Now I don't know who's crazy.
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
В чем дело, что-то неясно?
Is something unclear?
Это хорошо, но так неясно.
It's all right, but it's vague.
Я неясно сказал?
Why do I have to keep telling you to leave?
Так что же тебе тогда неясно?
What is still unclear to you then?
Еще ничего неясно.
Nothing's fixed yet.

Из журналистики

Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс.
It is not clear what will stop this self-reinforcing process.
Так что до сих пор совершенно неясно, что же, в итоге, поможет добиться такого взаимопонимания между США и Китаем, которое дало бы реальные результаты.
So it is still far from clear what will actually work to bring about an understanding between the US and China that produces real results.
Но Буш ее отверг, и по-прежнему твердит о победе в Ираке - хотя неясно, что же это сейчас означает.
But Bush rejected this, and persists in speaking of victory in Iraq - though it is unclear what that now means.
С учетом этих системных недостатков, по-прежнему неясно, сможет ли Китай преодолеть дефицит рабочей силы, переключившись на новационную и высокопроизводительную экономику.
In view of these systemic weaknesses, China's ability to overcome its labor deficit by shifting to an innovation- and productivity-driven economy remains dubious.
Также неясно, насколько быстро наши общества смогут приспособиться к грядущим переменам, если мы убедимся в их наступлении.
Also, little is known about how fast our societies will be able to adjust to the future changes if we can see them coming.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
As a result, it is still unclear whether dosage, duration of use, or parallel intake of other agents determine differences in their effect.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
It also is unclear whether oxidative stress is a primary cause or a secondary phenomenon of chronic diseases, as well as of the aging process.
Но с другой стороны, совсем неясно и то, допустят ли передачу власти мирным путем существующие органы Палестинской Автономии - особенно службы безопасности в их распоряжении.
But nor, on the other hand, is it clear that the existing organs of the Palestinian Authority - especially the security services at its disposal - will allow a peaceful transfer of power.
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
Even so, it is not clear how much of that will be spent.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам.
Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня.
It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно.
His case will now go to trial, and how long that will take is unclear.

Возможно, вы искали...