окончательно русский

Перевод окончательно по-английски

Как перевести на английский окончательно?

Примеры окончательно по-английски в примерах

Как перевести на английский окончательно?

Простые фразы

Это решение окончательно.
This decision is final.
Я собираюсь окончательно бросить курить.
I will quit smoking for good.
Решение судьи окончательно.
The judge's decision is final.
Магазин закрылся окончательно.
The store closed down for good.
Он окончательно проснулся.
He was wide awake.
Он окончательно спятил?
Is he completely gone mad?
Том окончательно утратил самообладание.
Tom finally lost his temper.
Исчезновение Тома окончательно сбило с толку полицию.
Tom's disappearance completely baffled the police.
Великая теорема Ферма была окончательно доказана английским математиком Эндрю Вайлзом в 1994 году.
Fermat's Last Theorem was finally proven by English mathematician Andrew Wiles in 1994.
Это окончательно решило дело.
This conclusively decided the matter.
Том ещё не окончательно выздоровел.
Tom still hasn't completely recovered.
Это окончательно убедило меня в серьёзности ситуации.
This has finally convinced me of the seriousness of the situation.
Ещё ничего не окончательно.
Nothing is final yet.
Том перестал курить, окончательно завязал.
Tom stopped smoking, cold turkey.

Субтитры из фильмов

Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
The wear their clothes until they wear out.
Окончательно ополоумел.
Crazy as a loon.
Моя труппа окончательно распалась.
My troupe's finally disbanded.
Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку?
Now, lady, do you definitely refuse to come and identify this girl?
Так ты окончательно выяснила, какие преимущества есть у секретарш?
So you finally found out what advantage secretaries have.
Чувствую, завтра он окольцует тебя окончательно.
He'll take that ring tomorrow and go through center with it.
Цена окончательно не обговорена...но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина.
The price hasn't been settled but it's the Hastings brothers, the big store owners.
После взрыва он стал другим. Сегодня же он окончательно впал в животное состояние.
Since then, he had undergone a complete change until this afternoon I found him completely reverted to the animal.
Окончательно?
Definitely?
Окончательно.
Definitely.
Не говори об этом никому, пока мы не убедимся окончательно.
Don't say anything about this to anyone until we're sure.
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
I think the whole structure we built up for him would topple down again.
Поздно, костюм угроблен окончательно.
Too late! That suit is ruined.

Из журналистики

Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Terrorism must lose its legitimacy among those who have historically supported or tolerated it before it will lose its potency.
Многие из них в конечном счете решают окончательно иммигрировать в США; сделать им это относительно легко, благодаря обществу, которое все еще приветствует чужаков с распростертыми руками (несмотря на то, что с 2001 года это стало более сложным).
Many ultimately choose to immigrate to America permanently, and it is relatively easy for them to do so, thanks to a society that still welcomes outsiders with open arms (even if things have become more difficult since 2001).
Из-за этого упорства, когда все окончательно развалилось, ситуация оказалась значительно хуже, чем могла бы быть.
This stubbornness made matters worse when things finally fell apart.
Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
Alarmed by the public reaction, the Harbin magistrate ordered the case reopened, only to have the suspended sentence confirmed when the case was closed this March.
Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана.
That means that America's role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May.
Эта дискуссия важна, поскольку в сентябре представители правительств 193 стран соберутся в ООН, дабы окончательно сформулировать список целей развития для мира до 2030 года.
This discussion matters, because the world's 193 national governments will meet at the United Nations in September to finalize a list of development targets for the world to meet by 2030.
Теперь, когда представители правительств будут окончательно утверждать цели глобального развития, есть все основания включить в их число широкополосный доступ.
When governments finalize the next set of global development targets, there is now a strong case for broadband access to be among them.
Однако, окончательно это станет очевидно в том случае, если эти требования отразятся в сентябрьских парламентских выборах.
Of course, the true test will be whether such demands are reflected in September's parliamentary election.
ЛОНДОН: К концу второй недели декабря Европейский Союз должен окончательно решить, каким странам будет предложено начать переговоры о членстве в ЕС.
LONDON: By the end of the second week of December the European Union will finally have decided which countries will be asked to enter membership negotiations.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
The Cold War division of Europe is well and truly over.
Правда в том, что ни одно из ядерных государств, входящих или не входящих в ДНЯО, не предпринимает ничего, кроме пустых разговоров, чтобы окончательно ликвидировать ядерное оружие.
The truth is that none of the nuclear-armed states, inside or outside the NPT, pays anything more than lip service to the ultimate elimination of nuclear weapons.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы.
The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors' conclusions are controversial.
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой.
Thirty years on, shareholders have broken definitively with this system.
Один из важнейших выводов, который был поспешно игнорирован во время фиаско в Греции, заключается в том, что когда финансовая помощь становится необходимой, она должна быть предоставлена один раз и окончательно.
One key lesson ignored in the Greece debacle is that when a bailout becomes necessary, it should be done once and definitively.

Возможно, вы искали...