опровергнуть русский

Перевод опровергнуть по-английски

Как перевести на английский опровергнуть?

Примеры опровергнуть по-английски в примерах

Как перевести на английский опровергнуть?

Простые фразы

Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Научная достоверность эволюции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опровергнуть.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи.
I can neither confirm nor deny the rumors.
Я не могу ни подтвердить это, ни опровергнуть.
I can neither confirm nor deny this.
Идеолог атомного разбоя Бертран Рассел обещает опровергнуть (который раз!) материализм с помощью своих самоновейших измышлений по поводу структуры языка.
The ideologist of nuclear devastation Bertran Rassel promises to refute (once again) materialsm with his newest ideas about the language structure.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это.
I can neither confirm nor deny that.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть этот слух.
I can neither confirm or deny that rumor.

Субтитры из фильмов

Тогда мне трудно опровергнуть, что вбито с детства.
Far be it from me to question the teachings of childhood.
Можете опровергнуть?
Can you prove it isn't?
Я написал серию статей для Ларош-Матье, чтобы опровергнуть эти слухи.
I've been writing a series of articles for Laroche-Mathieu designed to create exactly the opposite impression.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр. Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам. Я начал верить в то.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir. but some fellow criminologists, including some behavior scientists. have begun to make me believe. we've all been putting too much emphasis on environment. and too little on heredity.
А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи.
I thought the purpose of our convention was to disprove that type of thinking.
Вы не можете опровергнуть факты.
You can't disprove the facts.
Но я пойду, чтоб опровергнуть тебя.
Very well. I'll go, but just to prove you wrong.
Я могу доказать Вам то, что сердце не может опровергнуть.
I can show you proof that the heart cannot refute.
Только ты можешь опровергнуть или подтвердить его диагноз.
But only you can tell us that or confirm his diagnosis.
Я могла бы их опровергнуть несколькими предложениями.
I think I can disprove some of his statements.
Осмелься опровергнуть меня. Нет.
Dare say the contrary.
Кэнди Мид может это опровергнуть.
Candy meade can defuse that.
Это легко опровергнуть!
We can beat that rap.
Не подавляйте ее или опровергнуть.
Don't suppress or deny it.

Из журналистики

Факт заключается в том, что существует большое количество серьезных возражений против понятия универсальных прав человека, и защитники прав человека должны принять эти возражения - по чести - хотя бы для того, чтобы их опровергнуть.
The fact is that a number of serious objections exist to the concept of universal human rights, which its defenders need to acknowledge - honestly - if only to refute them.
Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности.
Of course, disproving the idea that different countries have different values is impossible.
В то же время политика может опровергнуть экономические прогнозы.
At the same time, politics has a way of confounding economic projections.
Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть.
In other words, Kipling could yet be proved wrong.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
So intellectual capture is a charge hard to refute.
Полагают, что если мусульманские ученые каким-либо образом смогут опровергнуть эти аргументы, то способность террористов поддерживать свои насильственные силы уменьшится.
If Muslim scholars can somehow disprove these arguments, it is thought, then the terrorists' ability to sustain their violent underground will be reduced.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Я могу лично опровергнуть это предположение.
I can personally disprove this premise.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть.
In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Этот обман поразил научное сообщество, особенно из-за того, что заявления корейских исследователей оказалось так легко опровергнуть.
The fraud has bewildered the science community, particularly because the claim that the Korean researchers made was so transparently false.

Возможно, вы искали...